首頁
字典
詞典
成語
古詩
國學(xué)
百家姓
古籍分類
集部
子部
史部
經(jīng)部
精選古籍
書訣
散論
負(fù)暄野錄
春雨雜述
作字示兒孫
論書
翰林要訣
書學(xué)
論書
衍極并注
大義覺迷錄 奉旨問訊曾靜口供十三條 九、對(duì)于一個(gè)臣民來說,到底什么是榮辱生死的大義?
作者:
《大義覺迷錄》雍正皇帝
【原文】
問曾靜:旨意問你書內(nèi)云“可榮可辱,可生可死,而此義必不可失墜”等語。今欽差審問之時(shí),曾靜繕寫親供全然改變,求哀乞憐,備極稱頌。在曾靜將以為榮乎,將以為辱乎?又未知曾靜之心,此時(shí)愿生乎,抑愿死乎?其爭(zhēng)持大義者何在?著他據(jù)實(shí)供來。
曾靜供:彌天重犯向謂榮辱死生大義必不可失,只因錯(cuò)解《春秋》,錯(cuò)聽謠言耳。其實(shí)彌天重犯原是皇上的赤子,非有歷世功爵在先明難忘,素懷背叛不臣之心。今日發(fā)覺被執(zhí),只為謠言蠱惑,錯(cuò)解經(jīng)義遂至狂悖若此。即在舊年狂悖蒙心之中,此心自問毫無別為,皆是從知識(shí)聞見上差錯(cuò)起。到今日解出經(jīng)義,毫不相干,知得謠傳是蜚語詆誣。彌天重犯是螻蟻小民,實(shí)是心悅誠服,到此惟有痛哭流涕,自恨當(dāng)身大義,自悔不能為順則之民,其乞哀求憐,正是彌天重犯今日當(dāng)身之正義,但恐求乞之誠不至不能贖補(bǔ)當(dāng)前之罪,雖蒙皇恩浩蕩,自計(jì)于法無可生耳。至若頌德稱功,亦彌天重犯為臣民之分,所宜然,尚得似前日之陷于不知,而姿自詆誣,惟所慮者,識(shí)淺學(xué)陋,不能仰測(cè)龍德中正之備,而頌與稱有不能至,以是死難瞑目也。蓋君之尊同天,親同父,民之稱天,子之頌父豈得為過,況五倫從天而下,極之昆蟲草木,皆有而君臣一倫,尤為五倫之首。彌天重犯從前錯(cuò)聽流言,錯(cuò)解經(jīng)義,所以陷身禽獸,自咎雖生猶死,今既曉得本朝龍興,不同尋常萬萬,又親被圣德,高厚從古所無,此時(shí)雖死猶生,雖辱亦榮了。
【譯文】
問曾靜:旨意問你,你在書信里有“可榮可辱,可生可死,而此義必不可失墜”等說法?,F(xiàn)在派欽差審問此案時(shí),曾靜親筆招供,全部改變了立場(chǎng),求憐搖尾,說盡奉承的話。曾靜,你自己認(rèn)為這是光榮的呢?還是認(rèn)為這是恥辱的?又不知道曾靜你的心思此時(shí)是愿意活呢?還是愿意死呢?曾靜所爭(zhēng)論堅(jiān)持的大義哪里去了?令他從實(shí)供來。
曾靜供:犯了彌天大罪的我一向認(rèn)為關(guān)系榮辱生死的大義,一定不能失去,只是因?yàn)殄e(cuò)誤理解了《春秋》,誤聽了謠言的緣故。其實(shí)犯了彌天大罪的我原本是皇上的子民,并沒有一個(gè)祖先在明朝有過功勛和封過爵位而難以忘懷,也沒有一貫懷著背叛本朝的心思?,F(xiàn)在案發(fā)而被逮捕,只因?yàn)殄e(cuò)誤理解了經(jīng)文大義,以至于狂妄悖亂到這個(gè)程度。即使是在過去被狂亂悖逆蒙騙時(shí),我捫心自問,沒有一點(diǎn)別的行為,都是從知識(shí)見聞上出現(xiàn)差錯(cuò)引起的。到了現(xiàn)在,參透了經(jīng)文大義和呂說毫不相干,知道了所得到的謠言是在造謠惑眾詆毀圣哲。犯了彌天大罪的我是一個(gè)像螞蟻一樣微不足道的小百姓,實(shí)在是心服口服。到現(xiàn)在只有痛苦流淚,自己痛恨處事立身失卻大義,后悔不能成為太平盛世一順民。
我乞哀求憐,正是因?yàn)榉噶藦浱齑笞锏奈椰F(xiàn)在找到了立身大義,只害怕請(qǐng)求之心不夠虔誠,不能償還彌補(bǔ)過去的罪過,雖然承蒙了浩蕩皇恩,但自己想來在國法上怕已沒有生路了。至于說歌功頌德,亦是犯了彌天大罪的我做臣民的份內(nèi)事情,是應(yīng)該的,哪還能像從前陷于愚昧無知而狂妄地百般詆毀!我所擔(dān)心的只是學(xué)問淺薄,不能夠準(zhǔn)確完全地領(lǐng)會(huì)圣上高深的仁德思想,而稱頌時(shí)有不貼切,或見不到的地方,因此而死不瞑目。君主的尊嚴(yán)像皇天一樣,親情如父親一樣,老百姓贊美皇天,做兒子的頌揚(yáng)父親,哪里能成為過失呢?況且君臣、父子、兄弟、夫婦、朋友,從上到下,五種倫理關(guān)系,即使是草木昆蟲都有這樣的關(guān)系,而君臣間這一倫,居五倫中的第一位。犯了彌天大罪的我從前錯(cuò)聽了流言蜚語,錯(cuò)解了經(jīng)文大義,所以身陷禽獸之類。自己雖然活著就像死了一樣。現(xiàn)在既然知道了本朝建國比過去所有一切朝代都強(qiáng)過萬萬,又親身承蒙受了皇上深厚的恩德,自古以來,沒人能比。這個(gè)時(shí)候,即使死去就像活著,雖是恥辱,亦感到光榮了。
上一章
返回目錄
下一章
CopyRight ©2019-2025
學(xué)門教育網(wǎng)
版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號(hào):
魯ICP備19034508號(hào)-2
問曾靜:旨意問你書內(nèi)云“可榮可辱,可生可死,而此義必不可失墜”等語。今欽差審問之時(shí),曾靜繕寫親供全然改變,求哀乞憐,備極稱頌。在曾靜將以為榮乎,將以為辱乎?又未知曾靜之心,此時(shí)愿生乎,抑愿死乎?其爭(zhēng)持大義者何在?著他據(jù)實(shí)供來。
曾靜供:彌天重犯向謂榮辱死生大義必不可失,只因錯(cuò)解《春秋》,錯(cuò)聽謠言耳。其實(shí)彌天重犯原是皇上的赤子,非有歷世功爵在先明難忘,素懷背叛不臣之心。今日發(fā)覺被執(zhí),只為謠言蠱惑,錯(cuò)解經(jīng)義遂至狂悖若此。即在舊年狂悖蒙心之中,此心自問毫無別為,皆是從知識(shí)聞見上差錯(cuò)起。到今日解出經(jīng)義,毫不相干,知得謠傳是蜚語詆誣。彌天重犯是螻蟻小民,實(shí)是心悅誠服,到此惟有痛哭流涕,自恨當(dāng)身大義,自悔不能為順則之民,其乞哀求憐,正是彌天重犯今日當(dāng)身之正義,但恐求乞之誠不至不能贖補(bǔ)當(dāng)前之罪,雖蒙皇恩浩蕩,自計(jì)于法無可生耳。至若頌德稱功,亦彌天重犯為臣民之分,所宜然,尚得似前日之陷于不知,而姿自詆誣,惟所慮者,識(shí)淺學(xué)陋,不能仰測(cè)龍德中正之備,而頌與稱有不能至,以是死難瞑目也。蓋君之尊同天,親同父,民之稱天,子之頌父豈得為過,況五倫從天而下,極之昆蟲草木,皆有而君臣一倫,尤為五倫之首。彌天重犯從前錯(cuò)聽流言,錯(cuò)解經(jīng)義,所以陷身禽獸,自咎雖生猶死,今既曉得本朝龍興,不同尋常萬萬,又親被圣德,高厚從古所無,此時(shí)雖死猶生,雖辱亦榮了。
【譯文】
問曾靜:旨意問你,你在書信里有“可榮可辱,可生可死,而此義必不可失墜”等說法?,F(xiàn)在派欽差審問此案時(shí),曾靜親筆招供,全部改變了立場(chǎng),求憐搖尾,說盡奉承的話。曾靜,你自己認(rèn)為這是光榮的呢?還是認(rèn)為這是恥辱的?又不知道曾靜你的心思此時(shí)是愿意活呢?還是愿意死呢?曾靜所爭(zhēng)論堅(jiān)持的大義哪里去了?令他從實(shí)供來。
曾靜供:犯了彌天大罪的我一向認(rèn)為關(guān)系榮辱生死的大義,一定不能失去,只是因?yàn)殄e(cuò)誤理解了《春秋》,誤聽了謠言的緣故。其實(shí)犯了彌天大罪的我原本是皇上的子民,并沒有一個(gè)祖先在明朝有過功勛和封過爵位而難以忘懷,也沒有一貫懷著背叛本朝的心思?,F(xiàn)在案發(fā)而被逮捕,只因?yàn)殄e(cuò)誤理解了經(jīng)文大義,以至于狂妄悖亂到這個(gè)程度。即使是在過去被狂亂悖逆蒙騙時(shí),我捫心自問,沒有一點(diǎn)別的行為,都是從知識(shí)見聞上出現(xiàn)差錯(cuò)引起的。到了現(xiàn)在,參透了經(jīng)文大義和呂說毫不相干,知道了所得到的謠言是在造謠惑眾詆毀圣哲。犯了彌天大罪的我是一個(gè)像螞蟻一樣微不足道的小百姓,實(shí)在是心服口服。到現(xiàn)在只有痛苦流淚,自己痛恨處事立身失卻大義,后悔不能成為太平盛世一順民。
我乞哀求憐,正是因?yàn)榉噶藦浱齑笞锏奈椰F(xiàn)在找到了立身大義,只害怕請(qǐng)求之心不夠虔誠,不能償還彌補(bǔ)過去的罪過,雖然承蒙了浩蕩皇恩,但自己想來在國法上怕已沒有生路了。至于說歌功頌德,亦是犯了彌天大罪的我做臣民的份內(nèi)事情,是應(yīng)該的,哪還能像從前陷于愚昧無知而狂妄地百般詆毀!我所擔(dān)心的只是學(xué)問淺薄,不能夠準(zhǔn)確完全地領(lǐng)會(huì)圣上高深的仁德思想,而稱頌時(shí)有不貼切,或見不到的地方,因此而死不瞑目。君主的尊嚴(yán)像皇天一樣,親情如父親一樣,老百姓贊美皇天,做兒子的頌揚(yáng)父親,哪里能成為過失呢?況且君臣、父子、兄弟、夫婦、朋友,從上到下,五種倫理關(guān)系,即使是草木昆蟲都有這樣的關(guān)系,而君臣間這一倫,居五倫中的第一位。犯了彌天大罪的我從前錯(cuò)聽了流言蜚語,錯(cuò)解了經(jīng)文大義,所以身陷禽獸之類。自己雖然活著就像死了一樣。現(xiàn)在既然知道了本朝建國比過去所有一切朝代都強(qiáng)過萬萬,又親身承蒙受了皇上深厚的恩德,自古以來,沒人能比。這個(gè)時(shí)候,即使死去就像活著,雖是恥辱,亦感到光榮了。