國學(xué)古籍
  • 墨子白話今譯 四十三備突(1)

    作者: 《墨子白話今譯》
    城百步一突門,突門各為窯灶,竇入門四五尺,為其門上瓦屋,毋令水潦能入門中。吏主塞突門,用車兩輪,以木束之,涂其上,維置突門內(nèi),使度門廣狹,令之入門中四五尺。置窯灶,門旁為橐,充灶伏柴艾(2) ,寇即入,下輪而塞之,鼓橐而熏之。

    [ 注釋]

    (1) 《備突》是墨子研究城池防守戰(zhàn)術(shù)的篇章之一。主要講如何防備敵人從城墻“突門”攻入的戰(zhàn)術(shù)方法。(2) “伏”應(yīng)作“狀”。

    [ 白話]

    城墻內(nèi)每百步設(shè)置一個“突門”,各個“突門”內(nèi)都砌有一個瓦窯形的灶。灶砌在門內(nèi)四五尺處。突門上裝蓋瓦可讓雨水流入門內(nèi),安排一軍吏掌管堵塞突門,方法是:用木頭捆住兩個車輪,上面涂上泥巴,用繩索將其懸掛在突門內(nèi),根據(jù)門的寬窄,使車輪掛在門中四五尺處。設(shè)置窯灶,門旁再安裝上皮風(fēng)箱,灶中堆滿柴禾艾葉。敵人攻進(jìn)來時,就放下車輪堵塞住,點燃灶里的柴火,鼓動風(fēng)箱,煙薰火烤來犯之?dāng)场?