國(guó)學(xué)古籍
  • 長(zhǎng)短經(jīng)(反經(jīng)) 卷八·傲禮三九

    作者: 《長(zhǎng)短經(jīng)(反經(jīng))》趙蕤
      故意對(duì)某人表示傲慢,反而會(huì)使某人更受人尊重,因?yàn)檫@樣才可使對(duì)方的高貴品德更為人所知。侯生故意對(duì)信陵君表示傲慢,王生故意對(duì)張廷尉表示傲慢,汲黯故意對(duì)大將軍衛(wèi)青表示傲慢,都是為了使對(duì)方更受人尊重。這就比那些在大庭廣眾之中,對(duì)上級(jí)阿諛奉承、極盡溜虛拍馬之能事的無恥之徒不知高明多少倍。當(dāng)然,以傲為禮,還要看對(duì)方的人品,只有對(duì)方確實(shí)是品德高尚之人才行。如果對(duì)方是喜歡聽奉承話的人,還這樣傲,就是自討沒趣了。

      【經(jīng)文】
      《左傳》曰:“無傲禮?!薄肚Y》曰:“毋不敬?!比还湃艘园翞槎Y,其故何也?欲彰夫人德耳。何以言之?昔侯嬴為大梁夷門監(jiān),魏公子聞之,乃置酒大會(huì)賓客,坐定,公子從車騎虛左自迎夷門侯生。侯生引公子過市及至家,以為上客。侯生謂公子曰:“今日嬴之為公子亦足矣。嬴乃夷門抱關(guān)者也,而公子親枉車騎。稠人廣眾之中,不宜有所過,今公子故過之。然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎市中,以觀公子,公子愈恭。市人皆以嬴為小人,而以公子為長(zhǎng)者,能下士也。[初,公子迎侯生,侯生曰:“臣有客在市屠中,愿枉車駕過之。”侯生下見其客朱亥,與之語,微察公子,公子色愈和。市人皆觀,從騎竊罵侯生,侯生視公子色終不變,乃謝客就車也。]
      張釋之在廷中,三公九卿盡會(huì)立,王生老人曰:“吾襪解?!鳖欀^張廷尉為我結(jié)襪。人或謂王生曰:“獨(dú)奈何廷辱張廷尉?”王生曰:“吾老且賤,自度終無益于張廷尉。張廷尉方今天下名臣,吾故聊廷使跪結(jié)襪,欲以重之?!?br>  諸公聞之,賢王生而重廷尉。[汲黯常與大將軍抗禮,或謂黯曰:“自天子常欲群臣下大將軍,君不可以不拜?!摈鲈唬骸胺蛞源髮④娪幸究?,反不重耶?”
      大將軍聞之,愈賢黯也。]
      由是觀之,以傲為禮,可以重人矣。
      [議曰:《老子》云:“國(guó)家昏亂有忠臣,六親不和有孝慈?!币虿恢鑱y,乃見其節(jié)。向使侯生不傲,則士人不知公子能下士也。使王生不據(jù),則三公不知廷尉能折節(jié)也。故曰:不善人者,善人之資。信矣夫!]

      【譯文】
      《左傳》上說:“沒有以傲慢為禮的?!薄肚Y》上說:“不要失去恭敬的態(tài)度。”然而古人確實(shí)有以傲慢為禮的,這是什么原因呢?是想使對(duì)方的品德能夠彰明于世。為什么這樣說呢?過去有個(gè)隱士侯嬴,是魏國(guó)首都大梁東門的守門人。魏公子信陵君聽說候嬴是個(gè)賢者,就置辦了一次大宴會(huì)宴請(qǐng)賓客。待賓客都坐好后,信陵君率領(lǐng)一隊(duì)車馬,把車中左邊的客位空著,親自去迎接守東門的侯嬴。侯嬴領(lǐng)公子去了一趟市場(chǎng),待來到信陵君家中,侯嬴被當(dāng)做最尊貴的賓客。侯生對(duì)信陵君說:“今天,我為你所做的事已經(jīng)很不少了。我本是東門看守大門的人,而你以魏國(guó)公子的身分屈尊駕車迎接我。而且在稠人廣眾之中,本不應(yīng)去,可是我故意讓你去了一趟市場(chǎng)。我為了成就你禮賢下士的聲名,所以才故意讓你和你的車馬停在市場(chǎng)那么長(zhǎng)的時(shí)間,來觀察你,你的態(tài)度卻更加謙恭。市場(chǎng)上的人都認(rèn)為我是個(gè)小人,而認(rèn)為你是個(gè)有道德的人,能禮賢下士?!盵當(dāng)初,信陵君去迎接侯嬴,侯嬴說:
      “我有個(gè)朋友在市場(chǎng)中的屠狗店干活,想借你車駕去拜訪他?!焙钯萝嚾ヒ娝呐笥阎旌?,和朱亥聊天,暗中觀察信陵君,信陵君的面色反而更加謙和。市場(chǎng)上的人都圍著看,隨從信陵君的騎兵都暗中責(zé)罵侯嬴。侯嬴看信陵君面色仍然沒有變化,還是那么謙和,這才辭別朋友上了車。]漢朝的廷尉張釋之等待朝見皇帝,三公九卿等高官顯貴都在場(chǎng),有個(gè)老人王生說:“我的棘帶松開了?!被仡^對(duì)張廷尉說:“給我把襪帶系上!”有人對(duì)王生說:“為什么在大廷廣眾之中,單單要侮辱張廷尉呢?”王生說:“我年紀(jì)很老了,地位又低,自己思謀沒有什么辦法能對(duì)張廷尉有所幫助。張廷尉是如今天下有名望的大臣,所以才讓他當(dāng)著大廷廣眾的面跪下給我系襪帶。我是想讓張廷尉更被世人看重啊。”那些高官顯貴聽了,認(rèn)為王生是個(gè)有賢德的人,也更加尊重張廷尉了。[漢朝的汲黯,常常見了大將軍衛(wèi)青不跪拜,只行個(gè)平揖禮。有人對(duì)汲黯說:“皇帝打算讓群臣都以下屬的禮節(jié)拜見大將軍,你不應(yīng)該見大將軍不跪拜?!奔橱稣f:“以大將軍那樣尊貴的地位,卻有平揖的朋友,不是更被世人看重嗎?”大將軍聽了這話,認(rèn)為汲黯是賢德之人。]
      由此看來,以做為禮,可以使人更受尊重。
      [《老子》說:“國(guó)家亂昏的時(shí)候才顯示出忠臣來,六親不和時(shí)才顯出父母的慈愛和子女的孝順?!边@是說忠臣、孝子因?yàn)椴还車?guó)家昏亂與否,仍然做自己該做的事,這才顯示出節(jié)操的高尚。如果過去侯嬴對(duì)信陵君不傲慢,那么市場(chǎng)上的人就不了解信陵君有禮賢下士的風(fēng)度。如果王生對(duì)張廷尉不傲慢,那么三公九卿,高官顯貴就不了解張遷尉能降低身分,屈已下人。所以說:不好的人,是好人得以顯示出來的憑借和參照啊。]  【按語】
      以傲為禮,其前提是真誠(chéng)。如果失去了真誠(chéng),即使表面謙讓,也失去了禮的意義。
      所以孔子感嘆:“禮云禮云,玉帛云乎哉!”即禮并不在敬獻(xiàn)玉帛的表面形式。《世說新語》中有一則非常有趣的故事:王文度與范榮期同行,王位尊而年少,范年高而位卑,推讓的結(jié)果,范高在前,王不念,在后譏諷范曰:“簸之揚(yáng)之,糠粕在前?!狈兑喾创较嘧I:“淘之漉之,沙礫在后?!苯K成千古笑柄。可見徒具虛文,沒有真誠(chéng)的謙讓毫不足取。相反,如文中侯嬴、王生那樣高風(fēng)亮節(jié)的人倒是難能可貴的。