首頁(yè)
字典
詞典
成語(yǔ)
古詩(shī)
國(guó)學(xué)
百家姓
古籍分類
集部
子部
史部
經(jīng)部
精選古籍
情夢(mèng)柝
雪月梅
新石頭記
風(fēng)流悟
鳳凰池
后西游記
吳江雪
駐春園小史
花神三妙傳(三妙傳錦)
醒名花
長(zhǎng)短經(jīng)(反經(jīng)) 卷四·霸圖十七
作者:
《長(zhǎng)短經(jīng)(反經(jīng))》趙蕤
由友及朋,由朋及黨,由黨及群,與自己志同道合的人滾雪球般越來(lái)越多,以自己為中心的勢(shì)力范圍逐漸擴(kuò)大、蔓延,最終如火如荼,發(fā)展成不可遏止的局面。有朝一日,時(shí)機(jī)成熟,揭竿而起,天下響應(yīng),奪取政權(quán)便如探囊取物一樣了。這就是古代帝王奪取天下的必由之路。
【經(jīng)文】
臣聞周有天下,其理三百余年。成康之隆也,刑措四十余年而不用;及其衰也,亦三百余年。[太公說(shuō)文王曰:“雖屈于一人之下,則申于萬(wàn)人之上,唯賢人而后能為之?!庇谑俏耐跛投?jiàn)者六人,求而見(jiàn)者十人,所呼而友者千人,友之友謂之朋,朋之朋謂之黨,黨之黨謂之群,以此友天下賢人者二,人而歸之,故曰:“三分天下有其二,以服事殷?!贝酥^也。]故五伯更起。伯者常佐天子,興利除害,誅暴禁邪,匡正海內(nèi),以尊天子。五伯既沒(méi),賢圣莫續(xù),天子孤弱,號(hào)令不行,諸候恣行,強(qiáng)凌弱,眾暴寡。[吳王問(wèn)伍胥曰:“伐楚如何?”對(duì)曰:“楚執(zhí)政眾而乖,莫適任患。若為三師以肄之,一師至,彼必皆出,彼出即歸,彼歸即出,楚必道敝,亟肄以疲之,多方以誤之。既疲,而后以三軍繼之,必大克。”闔閭從之。楚于是乎始病。
越王勾踐問(wèn)于大夫種曰:“伐吳如何?”對(duì)曰:“伐吳有七術(shù),其略云尊天事鬼,以空其邪;遺之好美,以榮其志;遺之巧工,使起宮室,以盡其財(cái);遺之諛臣,使之易伐;強(qiáng)其諫臣,使之自殺;堅(jiān)甲利兵,以承其弊。越王于是飾美女西施,獻(xiàn)之吳王。吳王悅之。子胥諫,不受。吳王誅子胥。越又為榮盾,鏤以黃金獻(xiàn)之吳王。吳王受之,而起姑蘇之臺(tái),五年乃成,百姓道死。
越又蒸粟種遺吳王,吳王付人種之,不生,吳大饑。齊桓公欲弱楚,乃鑄錢市生鹿于楚。楚聞之,喜,廢耕而獵鹿,桓公藏粟五倍。楚足錢而乏粟?;腹碎]關(guān),楚降者十四五。及柯之盟,桓公欲倍曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故其稱曰:“知與之,為取政之寶也。鄭桓公欲襲鄶,先問(wèn)鄶之豪杰、良臣、辯士,書其名姓,擇鄶之良田貽之,為官爵之名而書之,因?yàn)榻畧?chǎng)郭門之外而埋之以雞狐之血。鄶君以為內(nèi)難也,盡殺之?;腹蛞u鄶。此皆諸候恣行,天子之令不行也。]田常篡齊,六卿分晉,并為戰(zhàn)國(guó)。此人之始苦也。[齊侯與晏子坐于露寢,公嘆曰:“美哉!茲室其誰(shuí)有此乎!”
晏子曰:“如君之言,其陳氏乎?陳氏雖無(wú)大德,而有施于人,豆區(qū)釜鐘之?dāng)?shù),其取之公也薄,其施之人也厚。公厚斂焉,陳氏厚施焉,人歸之矣。詩(shī)云:‘雖無(wú)德與汝,式歌且舞。’陳氏之施,人歌舞之矣。后世若少墮,陳氏而不亡,則國(guó)其國(guó)也已?!焙蠊埤R。智伯從韓魏之君伐趙,韓魏陰謀叛。
智果曰:“二王殆將有變,不如殺之;不殺,則遂親之?!敝遣唬骸坝H之奈何?”智果曰:“魏宣子之謀臣趙葭,韓康子之謀臣段規(guī),是皆能移其君之計(jì)。君與二君約破趙,則封二子萬(wàn)家之縣各一。如是,則二主之心可以無(wú)變。”智伯不從。韓魏果反,殺智伯。]于是強(qiáng)國(guó)務(wù)功,弱國(guó)務(wù)守,合縱連橫,弛車轂擊,介胄生蟣虱,人無(wú)所告訴。
【譯文】
我聽(tīng)說(shuō)周朝擁有天下太平元事的時(shí)間有三百多年,成康興盛之際,刑罰擱置四十多年不被使用,及其衰落,也是三百多年。[姜太公對(duì)周文王說(shuō):“僅屈居于一人之下,然而卻高居于萬(wàn)人之上,只有賢能之士能做到。”于是周文王禮賢下士親近并見(jiàn)到的有六人,經(jīng)過(guò)尋找后見(jiàn)到的有十人,一經(jīng)呼喚即成為朋友的有上千人。由友及朋,由朋及黨,由黨及群,與自己志同道合的人象滾雪球一樣越來(lái)越多。用這種辦法來(lái)接交天下賢能之人有三分之二。人民也都?xì)w順?biāo)?。所以說(shuō):“周文王得了天下的三分之二,仍然向商紂稱臣?!?br> 說(shuō)的就是這個(gè)道理。]因此五霸相繼興起。這些霸主常常輔佐天子,興利除害,誅除暴虐,禁止邪惡之事,扶正天下,使天子得到萬(wàn)人景仰。五霸死后,圣賢之人沒(méi)有繼續(xù)出現(xiàn),天子于是孤弱起來(lái)。號(hào)令不被施行,諸侯恣意罔行,以強(qiáng)凌弱,以眾欺寡。[吳王問(wèn)伍子胥:“你認(rèn)為攻打楚國(guó)會(huì)怎么樣?”伍子胥回答說(shuō):“楚國(guó)執(zhí)掌大權(quán)的人很多,但卻不團(tuán)結(jié),沒(méi)有一個(gè)能在憂患時(shí)擔(dān)當(dāng)大任的。如果派三支軍隊(duì)騷擾楚軍,一軍到,楚軍必定會(huì)全部出動(dòng)。彼出動(dòng),我撤退,彼撤退,我出動(dòng),這樣楚軍一定疲敗不堪。多次騷攏楚軍,再多方面對(duì)它進(jìn)行誤導(dǎo)。等到疲乏之后,再以三軍來(lái)攻打它。這樣必定能大敗。”
吳王闔閭聽(tīng)從了伍子胥的建議。楚軍因此開(kāi)始衰敗。越王勾踐問(wèn)大夫文種:
“你以為攻打吳國(guó)怎么樣?”文種回答:“攻打吳國(guó)有七種方法,策略是這樣的:尊天命,事鬼神,控制邪異之說(shuō);贈(zèng)送貴重的東西,取悅吳王的心,使其妄自尊大;贈(zèng)送能工巧匠,建造華美浩大的宮室,使吳國(guó)財(cái)物困乏;贈(zèng)送阿諛?lè)畛械募槌?,向吳王獻(xiàn)媚,使吳王狂妄自大;慫恿進(jìn)諫的大臣向吳王進(jìn)言,使吳國(guó)內(nèi)部自相殘殺;乘吳國(guó)衰弱之時(shí),用精銳的部隊(duì)攻打?!辫b于此,越王勾踐把美女西施進(jìn)獻(xiàn)吳王,吳王很高興。伍子胥進(jìn)諫阻止,吳王不聽(tīng),反而殺了伍子胥。越國(guó)又把雕刻著黃金的精美欄桿進(jìn)獻(xiàn)給吳王,吳王開(kāi)始建筑姑蘇臺(tái),花了五年時(shí)間才建成,老百姓尸橫遍野。越國(guó)又蒸粟米種送給吳國(guó)。吳國(guó)發(fā)給老百姓播種,結(jié)果顆粒不生,于是全國(guó)發(fā)生大饑荒。齊桓公想要削弱楚國(guó)的勢(shì)力,就鑄造大量的錢幣從楚國(guó)高價(jià)收買大量的活鹿。楚人聞?wù)f鹿貴,大喜,紛紛棄農(nóng)獵鹿。齊桓公儲(chǔ)藏糧食是平常的五倍。楚國(guó)人雖然錢多,卻沒(méi)有糧食,齊桓公封閉關(guān)門,楚國(guó)降齊國(guó)的人有十分之四五。
及至在柯地會(huì)盟,齊桓公想要背棄信義,不歸還魯國(guó)侵地,管仲勸說(shuō)桓公,不背曹沫之約,樹立齊國(guó)的威望。各個(gè)諸侯國(guó)果然由此歸順齊國(guó),所以說(shuō):
知道給予,是獲取政權(quán)的法寶。鄭桓公想要偷襲鄶國(guó),先打聽(tīng)鄶國(guó)豪杰、良臣、善辯之士的姓名,然后挑選鄶國(guó)的良田賜給他們,繼而封以高官顯爵,并把這些封賜書寫在冊(cè)籍上,埋在城門外的戰(zhàn)場(chǎng)上,用雞狐之血來(lái)祭祀。鄶國(guó)國(guó)君認(rèn)為國(guó)內(nèi)發(fā)生內(nèi)訌,把這些豪杰,良臣、辯士全都誅戳了。鄭桓公于是偷襲鄶國(guó)。以上這些都是諸侯恣意罔行,天子的號(hào)令不被施行的例子。]
田常篡奪齊國(guó)的大權(quán),范、中行、知、趙、魏、韓把持晉國(guó)朝政,后來(lái),范、中行、知三家敗亡,趙、魏、韓三家分晉,成為戰(zhàn)國(guó)時(shí)的諸候國(guó)。從此之后,百姓開(kāi)始遭難。[齊桓公與晏子坐在大堂之上。齊桓公感嘆道:“真美呀,象這樣的宮室還有誰(shuí)會(huì)擁有呢!”晏子說(shuō):“你所說(shuō)的話,是與陳氏相比嗎?
陳氏雖然沒(méi)有大的功德,卻有恩惠于別人,官爵奉祿這些東西,他從你這兒索取的少,施與別人的卻很多。你厚征暴斂,陳氏優(yōu)厚施與,所以人民都?xì)w順?biāo)??!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘雖無(wú)德與汝,式歌且舞?!愂鲜┒鞯男袨?,必定得到人民的贊揚(yáng)。你的后代如果稍微一怠惰衰落,陳氏那時(shí)還健在,那么齊國(guó)將成為陳氏的了。”后來(lái)陳氏果然篡奪齊國(guó)大權(quán)。智伯令韓、魏的君主跟隨自己攻打趙國(guó),韓魏兩國(guó)陰謀造反。智果對(duì)智伯說(shuō):“韓、魏二王大概要反叛,不如殺掉他們,不然就親近他們?!敝遣f(shuō):“親近他們?cè)撛趺崔k?”
智果說(shuō):“魏宣子的謀臣趙葭,韓康子的謀臣段規(guī),都是能勸說(shuō)其君主改變計(jì)策的人,你與這兩個(gè)人約定一同攻打趙國(guó),然后再分封這兩個(gè)人萬(wàn)戶之縣各一。如果這樣,韓魏二王就不會(huì)背叛?!敝遣宦?tīng)智果的計(jì)策。后來(lái)韓魏兩家果然造反,殺了智伯。]當(dāng)此之際,強(qiáng)國(guó)致力攻打弱國(guó),弱國(guó)忙于嚴(yán)守。
合縱連衡,戰(zhàn)火四起,士兵的鎧甲頭盔長(zhǎng)滿了虱子,百姓的冤苦無(wú)處訴說(shuō)?! 景凑Z(yǔ)】
身為一方霸主,欲稱霸天下,節(jié)制諸候,除了要靠軍事實(shí)力以外,更要修行仁德,講求信義。齊桓公接受管仲的建議,不背曹沫之約就是很好的例子。
齊桓公歸國(guó)即位后,想要成就霸業(yè),于是任用管仲、鮑叔、隰朋等賢人治理國(guó)家加強(qiáng)軍事實(shí)力。齊國(guó)逐漸強(qiáng)大,開(kāi)始吞并鄰國(guó)。齊桓公五年,桓公派兵攻打魯國(guó)。魯國(guó)此時(shí)正是莊公在位。莊公派自己的大將曹沫與齊國(guó)交戰(zhàn),結(jié)果連連失利。莊公害怕了,請(qǐng)求割地求和,桓公同意了,于是雙方會(huì)盟柯地。齊桓公與魯莊公坐在盟壇上談判,曹沫突然拿著匕首劫持齊桓公。齊桓公的左右一時(shí)都愣住了不敢輕舉妄動(dòng),同曹沫:“你想要干什么!”曹沫回答:“齊國(guó)強(qiáng)大,魯國(guó)弱小,你們以大欺小強(qiáng)占我們魯國(guó)土地,太過(guò)分了!”
齊桓公君臣見(jiàn)狀于是答應(yīng)全部歸還魯國(guó)侵地。曹沫于是放下匕首,走下盟壇,歸到臣子的位置上,神色不變。齊桓公大怒,想要?dú)Ъs,管仲勸他說(shuō):“如果因?yàn)樨潏D小利而失信于天下諸候,我們就會(huì)處于被動(dòng),孤助無(wú)援,不如歸還侵地,以此來(lái)取信天下諸侯,樹立我們齊國(guó)的信譽(yù)?!饼R桓公聽(tīng)從了管仲的勸告,把戰(zhàn)勝得到的土地都?xì)w還魯國(guó)。齊國(guó)因此威望大增,各諸候國(guó)也都想歸附齊國(guó)。
齊桓公因?yàn)樽袷匦抛u(yù),肯于放棄小利,顧全大體,得到各諸候的信任,最終成為春秋五霸之一。所以說(shuō)不論是國(guó)家、公司還是個(gè)人,要想成就事業(yè),除了靠實(shí)力之外,還要講求信譽(yù),以信取人,不要顧小利忘大局。
【經(jīng)文】
及至秦蠶食天下,并吞戰(zhàn)國(guó),一海內(nèi)之政,壞諸侯之城,法嚴(yán)政峻,諂諛者眾。使蒙恬將兵北攻胡,尉佗將卒以戍粵,宿兵無(wú)用之地,人不聊生。
始皇崩,天下大叛,陳勝、吳廣舉于陳[陳涉、吳廣戍漁陽(yáng),屯大澤。會(huì)天雨,道不通,度已失期,失期當(dāng)斬。二人乃謀曰:“今已失期當(dāng)斬。今舉大計(jì)亦死,死為國(guó)可乎?”乃先說(shuō)鬼神威眾,因斬尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七耳。壯士不死,則亡已;死則舉大名。侯王將相,寧有種乎?”徒屬皆曰:“敬受命?!彼旆謱⑨叩兀粤殛愅?。]武臣張耳舉于趙,[武臣略定趙地,號(hào)武信君。蒯通說(shuō)范陽(yáng)令徐公曰:“范陽(yáng)百姓,蒯通也。竊憫公之將死,故吊。雖然賀公得通而生也。”徐公再拜曰:“何以吊之?”通曰:“足下為令十年矣,殺人之父,孤人之子,斷人之足,黥人之手,甚眾。然而慈父孝子所以不敢事刃公之腹中者,畏秦法也。今天下大亂,秦政不施,然而慈父、孝子將爭(zhēng)接刃公之腹,以復(fù)其怨,而成其名,此通之所以吊也?!痹唬骸昂我再R得子而生也?”
通曰:“趙武信君不知通不肖,使人候通,問(wèn)其死生,通見(jiàn)武信君而說(shuō)之曰:
‘必將戰(zhàn),勝而后略地,攻得而后取天下城,臣竊以為殆矣。用臣之計(jì),無(wú)戰(zhàn)而略地,不攻而下城,傳檄而千里可定矣。’彼將曰:‘何謂也?’臣因說(shuō)曰:‘范陽(yáng)令宜整頓其士卒,以守戰(zhàn)者也。怯而畏死、貪而好富者,故欲以其城先下君,先下君而不利,則邊地之城皆將相告曰:范陽(yáng)令先降而身死。
必將嬰城固守,皆若金城湯池,不可攻矣。為君計(jì)者,莫如以黃屋朱輪迎范陽(yáng)令,使馳鶩于燕趙之郊,則邊城皆將相告曰:范陽(yáng)令先下而身富貴矣。必相率而降,猶如坂上走丸也?!顺贾^傳檄而千里定者也?!毙旃侔?,具車馬遣通。通遂以此說(shuō)武臣。武臣以車百乘、騎二百、侯印,迎徐公。燕趙聞之,降者三十余城,如蒯通策也。]項(xiàng)粱舉吳,[梁令項(xiàng)羽殺假守通,便舉兵起吳。]田儋舉齊,景駒舉郢,周市舉魏,韓廣舉燕。窮山通谷,豪杰并起,而亡秦族矣。
【譯文】
等到秦國(guó)蠶食天下,并吞六國(guó),天下政權(quán)統(tǒng)歸秦國(guó),各諸侯的城池都遭到破壞。秦法律嚴(yán)酷,政治殘暴,阿諛諂媚的朝臣多。秦派大將蒙恬北攻匈奴,派大將尉佗戍衛(wèi)南海,駐兵荒涼毫無(wú)用處之地,民不聊生。秦始皇駕崩后,天下大亂,叛軍蜂起,陳勝吳廣在陳地起義,[陳涉、吳廣去漁陽(yáng)服徭役,路經(jīng)大澤時(shí),趕上天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)超過(guò)預(yù)定期限。按秦朝法律,超期要被斬首。陳、吳二人商議:“現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)期,按法律當(dāng)斬?,F(xiàn)在起義是死,可是為了奪取國(guó)家政權(quán)而死不是更值得嗎?”于是二人先用鬼神之事讓眾人由衷信服,然后殺了押送他們的官吏。二人招呼一同戍邊的屬眾說(shuō):“大家在這里遇大雨,已經(jīng)超期,按法律當(dāng)被斬首,假使不必?cái)厥?,那么戍邊而死的人也有十分之六七,在這種情況下,壯士不死便罷,死也應(yīng)當(dāng)成就大名,死得豪壯。王侯將相難道都是天生的嗎?”屬眾都贊同道:“愿意聽(tīng)從你的命令?!庇谑嵌朔峙蓪㈩I(lǐng),攻占土地。陳勝自立為陳王。]武臣張耳在趙地起義,[武臣剛剛平定趙地,自封為武信君。蒯通游說(shuō)范陽(yáng)縣令徐公:“我蒯通是范陽(yáng)一個(gè)普通百姓,因私下憐憫你快要死了,所以來(lái)吊唁。
雖然如此還是祝賀你遇到我而得以起死回生?!毙旃俅伟葜x問(wèn)道:“你憑什么吊唁呢?蒯通回答:“你在范陽(yáng)做縣令已經(jīng)十年了,殺害別人的老父,使別人的幼子成為孤兒,砍斷別人的手腳,傷天害理之事干得太多了。但是慈父孝子之所以不敢殺掉你,是畏懼秦朝的法律?,F(xiàn)在天下大亂,秦朝的政治法律不被施行,慈父孝子必定乘此機(jī)會(huì)爭(zhēng)先恐后要來(lái)殺掉你,來(lái)平復(fù)他們心中的怨氣,成就他們的美名。這就是我來(lái)吊唁你的原因?!毙旃謫?wèn):“憑什么祝賀我得到你又可以起死回生呢?”蒯通回答道:“趙武信君不知道我蒯通無(wú)才,所以派人來(lái)拜訪我,詢問(wèn)將來(lái)成敗之事,我將去拜見(jiàn)并游說(shuō)他:
‘通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)奪取土地,獲得天下的城池。以愚見(jiàn),這是很危險(xiǎn)的事。如果你使用我的計(jì)策,可以不必通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)就能奪取土地,攻下城池。只要傳遞檄文,千里之地就可以安定了。’趙武信君一定會(huì)問(wèn):‘這是什么意思?’我就說(shuō):‘你前來(lái)攻打范陽(yáng),范陽(yáng)令當(dāng)然要整頓軍隊(duì),守衛(wèi)城池,準(zhǔn)備作戰(zhàn)。
而城中貪生怕死、貪圖富貴的人,必定想讓范陽(yáng)先投降你,先投降卻沒(méi)得到好處,邊地的其它城池就會(huì)相互轉(zhuǎn)告:范陽(yáng)令先投降而被殺,我們一定要繞城固守,使城池固若金湯,不能被攻破?,F(xiàn)在你的權(quán)宜之計(jì),不如用高大的宮室、華貴的馬車結(jié)交范陽(yáng)令,讓他奔走燕趙周圍,那樣邊地的其它地區(qū)就會(huì)相互轉(zhuǎn)告:范陽(yáng)令先投降而身著富貴。他們必定會(huì)如坡地上滾動(dòng)的泥丸相繼投降你。’這就是我所說(shuō)的傳遞檄文,千里之地可成安定的計(jì)策?!毙旃俅胃兄x。于是準(zhǔn)備車輛馬匹派遣蒯通游說(shuō)武信君。蒯通就以前事來(lái)勸說(shuō)趙武信君。趙武信君用車二百乘、馬匹二百、侯爵的印綬拜迎徐公。燕趙之地的其它城池聽(tīng)說(shuō)后,歸降的有三十多個(gè)城池。一切都如蒯通的計(jì)策那樣。]
項(xiàng)梁在吳地舉兵,[項(xiàng)梁命令項(xiàng)羽殺掉代理郡守殷通,便從吳地舉兵起義]田儋在齊地舉兵,景駒在郢地舉兵,周市在魏地舉兵,韓廣在燕地舉兵,普天之下,豪杰并起,最終滅掉了秦朝?! 景凑Z(yǔ)】
用鬼神之事威眾,是歷來(lái)封建統(tǒng)治者常采用的一種方法。這種讖緯之說(shuō)其實(shí)是一種虛妄之談,但是統(tǒng)治者常利用它來(lái)麻痹人民,以此來(lái)作為上天、鬼神對(duì)自己身分地位的一種承諾。陳勝、吳廣也正是憑此首先起義的。
陳勝、吳廣因?yàn)槌蛇呌鲇晔?,將要被斬首,于是?zhǔn)備起義,但害怕不成功,又苦于沒(méi)有好的借口,于是請(qǐng)算卦人卜卦,算卦的人知道他們的意圖,就順意說(shuō)道:“你們要做的事肯定會(huì)成功?!蓖瑫r(shí)又教給陳勝、吳廣威服眾人的方法:把“陳勝王”三個(gè)字書寫在丹帛上,放在魚腹中。士兵買魚準(zhǔn)備做飯,發(fā)現(xiàn)了魚腹中的丹帛,感到非常奇怪。陳勝又暗地讓吳廣到附近的宗祠里,趁士兵在篝火旁取暖,學(xué)著狐貍叫:“大楚興,陳勝王?!笔勘?tīng)到后也都非常驚愕。陳勝、吳廣趁機(jī)扇動(dòng)士兵殺了押送他們的官吏,舉兵起義。
一同戍邊的人因此也都真心跟隨陳勝、吳廣。
不僅陳勝如此,歷代封建統(tǒng)治者為了使自己的統(tǒng)治地位合法,也都靠鬼神來(lái)愚弄人民,本卷后面提到王莽利用銅匱符命建立新朝是又一個(gè)利用鬼神讖緯的例子,這里不再細(xì)說(shuō)。
圖讖鬼神是一種虛妄之談,不少統(tǒng)治者利用它站穩(wěn)了腳跟,得到了人民的許可,從中我們是否可以得到這樣一種啟示:一個(gè)公司,一個(gè)企業(yè)要想在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的大潮中站穩(wěn)腳跟,擴(kuò)大市場(chǎng),必須讓廣大消費(fèi)者認(rèn)識(shí)你,買你的帳。除了產(chǎn)品的質(zhì)量和信譽(yù)以外,還需要宣傳,讓消費(fèi)者從心目中認(rèn)可你,喜歡你,當(dāng)然這種宣傳必須建立在屬實(shí)的基礎(chǔ)上,不能是自吹自擂虛妄之說(shuō)。
【經(jīng)文】
漢高祖名邦,字季,姓劉氏,沛國(guó)豐邑人,為泗上之亭長(zhǎng)。秦二世元年,陳勝等起,勝自立為楚王。[張耳陳余諫曰:“將軍出萬(wàn)死之計(jì),為天下除害,今始至陳,而自立為王,是示天下之私也。不如立六國(guó)后,自為樹黨,進(jìn)師而西,則野無(wú)交兵,城無(wú)守墻,誅暴秦,據(jù)咸陽(yáng),以令諸侯,天下可圖也。”
勝不聽(tīng)。]沛人殺其令,立高祖為沛公。時(shí),項(xiàng)梁止薛,沛公往從之,共立義帝。[范增說(shuō)項(xiàng)梁曰:“秦滅六國(guó),楚最無(wú)罪。自懷王入秦,不反楚,人憐之。
故語(yǔ)曰:‘楚雖三戶,亡秦必楚’。今陳勝首事,不立楚后而自立,其勢(shì)不長(zhǎng)。今君起江東,楚鋒起之,將皆爭(zhēng)附君者,以君代代楚將,為將復(fù)立楚后也。”梁因求懷王孫心立之。]約曰:先入咸陽(yáng)者王之。
【譯文】
漢高祖劉邦,字季,沛國(guó)豐邑人,早年擔(dān)任泗水亭長(zhǎng)之職,秦二世元年陳勝等人起義,陳勝自立為楚王。[張耳、陳余進(jìn)諫道:“將軍你冒著生命危險(xiǎn),為天下百姓除害,現(xiàn)在剛剛到陳地,就自立為王,這是告訴人們天下是你私有的財(cái)產(chǎn),對(duì)你是很不利的。不如立六國(guó)的后代為王,讓他們自樹黨羽,你向西進(jìn)軍,不必交兵就會(huì)暢通無(wú)阻。誅戮殘暴之秦,據(jù)守咸陽(yáng),傳令諸侯,天下可以掌握在你的手中了。”陳勝不聽(tīng)從這一建議。]沛地人殺掉他們的縣令,立劉邦為沛公。此時(shí),項(xiàng)梁駐軍薛地,劉邦去跟隨他,共立楚懷王孫子為義帝,[范增勸說(shuō)項(xiàng)梁:“秦朝消滅六國(guó),楚國(guó)最沒(méi)有罪過(guò),不應(yīng)當(dāng)滅,自從楚王作為人質(zhì)入秦國(guó),沒(méi)返回楚國(guó),天下百姓都憐憫他。所以說(shuō)‘楚國(guó)哪怕只剩三戶了,那么滅掉秦朝的,必定是楚國(guó)’?,F(xiàn)在,陳勝首先起事,不立楚國(guó)后代,其勢(shì)焰肯定不會(huì)長(zhǎng)久。你從江東舉事,楚地之人蜂起歸附你,是因?yàn)槟慵沂来鸀槌ⅲ磳⒘⒊?guó)的后代為王?!表?xiàng)梁于是尋找楚懷王的孫子心,立為懷王。]約定:先攻打進(jìn)咸陽(yáng)的,就做關(guān)中王。
【經(jīng)文】
秦將章邯,大敗項(xiàng)梁于定陶。梁死,章邯以為楚不足憂,乃北伐趙。楚使項(xiàng)羽等救趙,遣沛公別將西入關(guān)。沛公遂攻宛,降之。[沛公攻宛,南陽(yáng)太守呂..保城不下。沛公欲遂西,張良曰:“強(qiáng)秦在前,宛兵在后,此危道也?!?br> 乃圍宛,宛急,..欲自殺,有舍人陳恢,逾城見(jiàn)沛公曰:“宛吏人懼降必死,固堅(jiān)守,足下盡日攻之,死殞者必眾,引兵而去,宛必隨之。足下前失咸陽(yáng)之約,后有強(qiáng)宛之患。不如約降,封其守,引其甲卒而西,諸城未下者,必開(kāi)門而待足下?!迸婀唬骸吧啤!狈鈪?.為殷侯。]攻武關(guān),大破秦軍。[趙高殺二世,立子?jì)耄脖荜P(guān)。張良曰:“秦兵尚強(qiáng),未可輕也。愿益張旗幟諸山上,為疑兵。令酈食其持重寶啖秦將?!鼻貙⒐B和俱西。沛公欲聽(tīng)之。良曰:“此獨(dú)其將欲叛,恐士卒不從。士卒不從,必危。不如因其懈而擊之。乃擊秦軍,破叛。]入咸陽(yáng),與秦人約法三章。[秦人獻(xiàn)牛、酒。沛公讓,不受。于是人知德矣。]遣兵拒關(guān),欲王關(guān)中。是時(shí)項(xiàng)羽破秦軍于河北,率諸侯兵四十萬(wàn)至鴻門,欲擊沛公,沛公因項(xiàng)伯自解于羽。
【譯文】
秦將章邯在定陶大敗項(xiàng)梁的軍隊(duì)。項(xiàng)梁死,章邯認(rèn)為楚軍不值得憂慮,于是北攻趙地。楚王派項(xiàng)羽等率軍解趙地之圍,派沛公為別將向西入關(guān)。沛公于是攻打宛城。宛城投降。[沛公攻打宛城,南陽(yáng)太守呂..堅(jiān)守城池,一時(shí)攻打不下。沛公想舍棄宛城繼續(xù)向西進(jìn)兵。張良進(jìn)諫:“前有強(qiáng)大秦兵,后有宛兵追擊,此時(shí)向西,必要處于危險(xiǎn)的境地?!庇谑桥婀珖ㄍ鸪?。宛城告急,呂太守想要自殺,呂有個(gè)舍人陳恢,跳出城來(lái)見(jiàn)沛公:“宛城官吏怕投降后仍是死,于是堅(jiān)守城池。你如果整天攻打它,死傷的人必定很多。如果你率軍撤退,宛兵必定從后追趕你的軍隊(duì)。這樣你一方面失掉先人咸陽(yáng)為王的機(jī)會(huì),另一方面又有強(qiáng)大的宛軍為后患,不如招宛投降,封宛城的將領(lǐng),然后帶宛兵向西入關(guān),其余各城未被攻下的,必定開(kāi)門迎接你?!迸婀f(shuō):
“好!”封呂..為殷侯。]攻打武關(guān),大敗秦軍[趙高殺了秦二世,立子?jì)霝榛实?,派兵拒守武關(guān)。張良對(duì)沛公說(shuō):“秦軍現(xiàn)在還很強(qiáng)大,不可輕敵。希望多用旗幟插在各山上,來(lái)迷惑秦軍。再派酈食其帶貴重的禮物賄賂秦將領(lǐng)?!鼻爻瘜㈩I(lǐng)果然想連和沛公一同向西人咸陽(yáng)。沛公想要答應(yīng)這一建議。
張良進(jìn)諫:“這只是將帥想要背叛秦朝,恐怕士卒不會(huì)隨從。士兵不跟從,必定會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn),不如乘著現(xiàn)在懈怠攻打它?!庇谑桥婀绍姽ゴ蚯剀?,大勝秦軍。]沛公攻入咸陽(yáng),與秦人約法三章。[秦人送牛肉、美酒給沛公,沛公不要。秦人知道沛公是有德行的人。]沛公派兵拒守武關(guān),想要稱王關(guān)中。
此時(shí),項(xiàng)羽在黃河北大敗秦軍,率各諸侯士兵四十萬(wàn)到達(dá)鴻門,想要攻打沛公。沛公由于項(xiàng)伯相救,得以逃脫?! 窘?jīng)文】
羽遂殺子?jì)攵鴸|都彭城。立沛公為漢王,王巴、漢。[漢王不肯就國(guó),欲攻楚。蕭何曰:“王雖王漢,之惡不猶愈于死乎?且詩(shī)曰‘天漢’,其稱甚美。夫能屈于一人之下,而申于萬(wàn)人之上,湯武是也。愿大王王漢中,撫其士人,以致賢人,收巴蜀,還定三秦,天下可圖?!盷于是用韓信策,乃東伐,還定三秦。[漢王之國(guó)也。韓信亡楚,從入蜀,無(wú)所知名。數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之,薦為大將軍。信拜禮畢,王曰:“丞相數(shù)言將軍,將軍何以教寡人計(jì)策?”
信謝,因問(wèn)王曰:“今東向爭(zhēng)權(quán)天下者,豈非項(xiàng)王耶?”曰:“然?!毙旁唬?br> “大王自料勇悍、仁強(qiáng)孰與項(xiàng)王比?”漢王默然良久,曰:“不如也。”信再拜賀曰:“雖信亦以為大王不如也。然臣嘗事之,請(qǐng)言項(xiàng)王之為人也。項(xiàng)王暗啞叱咤,千人皆廢,然不能任屬賢將,此特匹夫之勇也。項(xiàng)王見(jiàn)人恭敬慈愛(ài),言語(yǔ)嘔嘔,人有疾病,涕泣分食飲。有功當(dāng)封爵者,印剜弊,忍不能與,此所謂婦人之仁也。項(xiàng)王雖霸天下而臣諸侯,不居關(guān)中而都彭城,有背義帝之約,而以親愛(ài)王,諸侯不平。諸侯之見(jiàn)項(xiàng)王遷逐義帝置江南,亦皆歸逐其主而自王善地。項(xiàng)王所過(guò),無(wú)不殘滅者,天下多怨,百姓不親附,特劫于威,強(qiáng)服耳。名雖為霸,實(shí)失天下心。故曰其強(qiáng)易弱。今大王誠(chéng)能反其道,任天下武勇,何所不誅!以天下城邑封功臣,何所不服!以義兵從思東歸之士,何所不散!且三秦王為秦將,將秦子弟數(shù)歲矣,殺亡不可勝計(jì),又欺其眾降諸侯,至新安,項(xiàng)王計(jì)坑秦降卒二十余萬(wàn),唯獨(dú)邯、欣、翳得脫,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚強(qiáng)以威而王此三人,秦人莫愛(ài)也。大王之入武關(guān),秋毫無(wú)所害,除秦苛法,與民約法三章耳。秦民無(wú)不欲得大王王秦者。
于諸侯之約,大王當(dāng)王關(guān)中,關(guān)中民咸知之。大王夫職入漢中,秦人無(wú)不恨者。今大王舉而東,三秦可傳檄而定也?!庇谑菨h王大喜,遂聽(tīng)信計(jì)。初,漢王之國(guó)也。張良送至褒中,說(shuō)漢王曰:“王何不燒絕所過(guò)棧道,示天下無(wú)還心,以固項(xiàng)王意?!睗h王乃使張良還,因燒之。楚以此無(wú)憂漢王之心也。]
田榮怨項(xiàng)王之不己立,殺田市,自立為齊王。羽北擊滅齊,[項(xiàng)羽以吳令鄭昌為韓王拒漢。張良遺項(xiàng)羽書曰:“漢王失職之蜀,欲得王關(guān)中,如約即止,不敢反?!庇忠札R反書遺羽曰:“齊欲滅楚?!庇鹨怨什晃餍校睋酏R。]
而使九江王殺義帝于郴。漢王為之縞素發(fā)喪,臨三日,以告諸侯。[董公說(shuō)漢王曰:“臣聞順德者昌,失德者亡;兵出無(wú)名,事故不成。故曰明其為賊,敵乃可服。項(xiàng)王為無(wú)道,放殺其主,天下之賊也。夫仁不以勇,義不以力,三軍之眾為之素服,以告諸侯,為之東伐,四海之內(nèi),莫不仰德。此三王之舉也。漢王曰:“善?!盷
【譯文】
項(xiàng)羽于是殺掉子?jì)耄驏|定都彭城。封沛公為漢王,統(tǒng)治巴、蜀之地。[劉邦不肯去巴蜀上任,想要攻打楚國(guó)。蕭何說(shuō):“大王雖然稱王巴、漢,漢地的險(xiǎn)惡不是比死還強(qiáng)嗎?況且《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō)‘天漢’,這個(gè)稱呼也很美。能夠屈居于一人之下,而高居于萬(wàn)人之上,是湯武這樣的圣人。希望大王能就任漢中,安撫漢中百姓,收羅賢能之人,取得巴蜀的土地,再安定三秦。這樣天下的大權(quán)就可以謀取了?!庇谑菨h王用韓信的計(jì)策,向東進(jìn)攻,再次安定三秦之地。[漢王到巴蜀就任,韓信從楚王那兒逃出來(lái),跟從漢王入蜀,沒(méi)有什么名氣。屢次與蕭何接觸后,蕭何認(rèn)為韓信是個(gè)人才,推薦給漢王劉邦,拜為大將。韓信拜謝后,漢王問(wèn)道:“蕭丞相多次在我面前美言將軍,將軍用什么計(jì)策來(lái)教我成就霸業(yè)呢?”韓信拜謝,問(wèn)漢王劉邦:“現(xiàn)在和你爭(zhēng)奪天下大權(quán)的,難道不是項(xiàng)羽嗎?”劉邦點(diǎn)頭說(shuō)是。韓信說(shuō):“大王你自覺(jué)勇敢、驃悍、仁義、強(qiáng)大與項(xiàng)羽比怎么樣?”劉邦默然不語(yǔ),許久說(shuō)道:“不如項(xiàng)羽。”韓信又施禮祝賀道:“即使是我韓信也認(rèn)為大王在這些方面不如項(xiàng)羽。然而我曾經(jīng)在項(xiàng)羽手下謀事,請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)說(shuō)項(xiàng)羽的為人。項(xiàng)羽武藝高強(qiáng),叱咤風(fēng)云,有萬(wàn)夫不擋之勇,然而卻不善于任用手下的賢能將士。所以這種勇敢也只不過(guò)是匹夫的勇敢罷了。項(xiàng)羽遇見(jiàn)百姓,恭敬又慈愛(ài),說(shuō)話語(yǔ)氣和悅,士兵生病,項(xiàng)羽哀痛哭泣,分自己的飲食給病人,到用人打仗應(yīng)當(dāng)封賞的時(shí)候,卻把持已經(jīng)磨損的印綬,不忍封賞。這是婦人的仁義作法。項(xiàng)羽稱霸天下使諸侯臣服,不定都關(guān)中卻定都彭城,背棄先前與義帝定立的和約,任用親信的人為王,諸侯對(duì)此十分不滿。諸侯見(jiàn)項(xiàng)羽放逐義帝到江南,也都放逐各自君主,而自己在富饒之地稱王。項(xiàng)羽軍隊(duì)所過(guò)之處,到處殘害生靈,天下怨聲載道,百姓不歸順,只不過(guò)是迫于暴力,勉強(qiáng)順從罷了。項(xiàng)羽名雖為霸主,其實(shí)已經(jīng)失去民心。所以說(shuō),他的強(qiáng)大容易衰落。現(xiàn)在大王假如能反其道而行之,任用天下武勇的人,什么人不可以誅殺!用天下的城池分封有功之人,有誰(shuí)會(huì)不服!用想要東歸的士兵攻打東方的敵人,敵人怎么會(huì)不失?。r且三秦之地的諸侯,都是秦朝舊將,率領(lǐng)秦朝士卒已經(jīng)許多年了,戰(zhàn)死的人已不計(jì)其數(shù)。他們又誑騙部下投降諸侯,到新安,項(xiàng)羽欺詐活埋秦兵二十多萬(wàn),唯獨(dú)邯、欣、翳三人得以逃脫,秦地的百姓對(duì)這三個(gè)人恨之入骨?,F(xiàn)在楚國(guó)強(qiáng)用高壓手段封這三個(gè)人為王,三秦的百姓沒(méi)有擁戴他們的。大王你一入武關(guān),秋毫無(wú)犯,廢除秦朝嚴(yán)苛的法律,與秦地百姓約法三章。三秦的人沒(méi)有不想讓大王你稱王三秦之地的。按照以前與諸侯訂立的和約,大王你應(yīng)當(dāng)稱王關(guān)中,這些關(guān)中百姓是都知道的。大王你失去關(guān)中王的職位進(jìn)漢中,秦地人沒(méi)有不報(bào)怨項(xiàng)羽的?,F(xiàn)在大王你舉兵向東,三秦之地可通過(guò)傳遞檄文而平定了?!甭?tīng)了這番話后,劉邦很高興,于是聽(tīng)從韓信的計(jì)策。當(dāng)初,漢王到巴蜀之地上任,張良送到褒中,勸說(shuō)漢王道:“大王為什么不燒掉所經(jīng)過(guò)的棧道,向天下的人表示你沒(méi)有歸還關(guān)中之心,來(lái)讓項(xiàng)羽放心?”漢王于是派張良回去,燒掉所有經(jīng)過(guò)的棧道。楚王項(xiàng)羽因此不再擔(dān)心漢王有歸關(guān)中之心了。]田榮報(bào)怨項(xiàng)羽不立自己為王,于是殺掉田市,自立為齊王,項(xiàng)羽率軍北滅齊。[項(xiàng)羽拜吳地縣令鄭昌為韓王攻打漢王,張良送信給項(xiàng)羽說(shuō):“漢王失掉關(guān)中王的位子,到蜀就任,想稱王關(guān)中,按照約定立即停止,不敢謀反”又把齊王謀反的信拿給項(xiàng)羽看,說(shuō)“齊想滅掉楚國(guó)”項(xiàng)羽因此不向西攻打劉邦卻向北攻打齊王田榮。]項(xiàng)羽派遣九江王在郴地殺死了義帝。漢王劉邦為義帝披麻戴孝,大辦喪事,哀痛哭吊三天后,把此事遍告天下諸侯。[董公對(duì)漢王劉邦說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)順應(yīng)民德的人必定昌隆,失掉民德的人必定滅亡。出兵沒(méi)有原因,事情就不會(huì)成功。所以說(shuō)讓天下明白對(duì)方是寇賊,對(duì)方才有可能歸服。項(xiàng)羽行慘無(wú)人道之事,放逐殺害義帝,是天下的賊寇。行仁義不靠勇猛,講義氣不靠武力,三軍士卒才能心悅誠(chéng)服。把這件事遍告諸侯,再進(jìn)行東伐,那樣四海之內(nèi)沒(méi)有不敬仰你的德行,這才是夏禹、商湯、周文、武三王的義舉。”漢王點(diǎn)頭稱善。]
【按語(yǔ)】
項(xiàng)羽在新安計(jì)坑秦兵二十萬(wàn),只放了章邯、長(zhǎng)史欣、都尉翳三人。這是項(xiàng)羽稱霸過(guò)程中失去民心的一個(gè)重要事件,從中我們也可以看出項(xiàng)羽兵敗垓下的必然結(jié)局及其緣由。為什么這樣說(shuō)呢?
章邯是秦大將,與項(xiàng)羽會(huì)戰(zhàn)多次,沒(méi)有取勝。秦二世對(duì)章邯不滿意,下詔指責(zé)。章邯害怕了,派長(zhǎng)史欣去觀察動(dòng)向。長(zhǎng)史欣到咸陽(yáng),趙高躲避不見(jiàn),有懷疑章邯之心。長(zhǎng)史欣害怕逃跑,趙高派人追殺。長(zhǎng)吏欣回到章邯軍中把前事向章邯做了匯報(bào),并勸章邯投降項(xiàng)羽。項(xiàng)羽此時(shí)軍中少糧,不能繼續(xù)作戰(zhàn),于是同意了章邯的投誠(chéng),立為雍王,長(zhǎng)史欣為上將軍。在新安,項(xiàng)羽手下的諸候、官吏甚至士卒都對(duì)投降的秦兵傲慢無(wú)禮,動(dòng)輒污辱謾罵。降兵都私懷怨憤地說(shuō):“章邯欺騙我們投降項(xiàng)羽,如果我們能攻入函谷關(guān)打敗秦回家(因?yàn)檎潞窒碌氖勘嗍侨刂厝耍┚吞昧?;如果不能,?xiàng)羽率兵東進(jìn),那么我們的家屬就要被秦全都?xì)⒘??!表?xiàng)羽聽(tīng)說(shuō)了降兵的怨言,不是顧全大局,做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,采用計(jì)策收買人心,而是活埋了二十多萬(wàn)秦兵,只有章邯、長(zhǎng)史欣、都尉翳被排除在外,因此三秦的百姓非常痛恨這三個(gè)人,當(dāng)然更恨項(xiàng)羽。后來(lái),項(xiàng)羽與劉邦約定先入咸陽(yáng)的稱王,劉邦先入咸陽(yáng),但迫于項(xiàng)羽的勢(shì)力,被迫就國(guó)巴蜀,項(xiàng)羽因此又失去了天下百姓的心,最后兵敗垓下是不能避免的。
作為一個(gè)叱咤風(fēng)云的英雄,項(xiàng)羽的確主人敬佩,但作為一個(gè)霸主,他的所為卻不能不讓人有微詞,成就事業(yè),建立國(guó)家,首先必須取悅民心“順德者昌,失德者亡?!睂?duì)國(guó)家事說(shuō)尤其如此。作為一個(gè)公司企業(yè)來(lái)說(shuō),上司只有取信于下屬,得到下屬的尊敬、愛(ài)戴、上下方能團(tuán)結(jié)一心,共創(chuàng)事業(yè)。
【經(jīng)文】
漢王因羽之擊齊,率諸候之師五十六萬(wàn),東裘楚,破彭城。羽聞之,留其將擊齊,自以精兵三萬(wàn)歸擊漢。漢王與羽大戰(zhàn)彭城下。漢王不利,出梁地,至虞,謂左右曰:“孰能為使淮南王黥布,令發(fā)兵背楚,留項(xiàng)王于齊數(shù)月,我之取天下可以萬(wàn)全?!彪S何乃使淮南,說(shuō)布背楚。[隨何說(shuō)淮南王曰:“漢王使使臣敬進(jìn)書與大王御者,竊怪大王與楚何親也?”淮南王曰:“寡人北面而臣事之?!彪S何曰:“大王與項(xiàng)王俱列為諸侯,北面而臣事之,必以楚為強(qiáng),可以托國(guó)也。項(xiàng)王伐齊,身自負(fù)版筑,以為士卒先。大王宜悉發(fā)淮南之眾,自身將之,以為楚軍前鋒。今乃發(fā)四千人以助楚,北面而臣事人者,固若是乎?夫漢王戰(zhàn)于彭城,項(xiàng)王未出齊也,大王宜掃淮南之兵渡淮,日夜會(huì)戰(zhàn)彭城下。大王撫萬(wàn)人之眾,無(wú)渡淮者,垂拱而觀孰勝?夫托國(guó)于人者,固者是乎?大王提空名以向楚,而欲厚自托,臣竊為大王不取也。然大王不背楚者,以漢為弱也。夫楚兵雖強(qiáng),天下負(fù)之以不義之名,以其背約而殺義帝也。然而楚王將以戰(zhàn)勝自強(qiáng),漢王收諸侯,還守滎陽(yáng),下蜀漢之粟,深溝高壘,分卒守徼乘塞。楚人還兵,間以梁地,深入敵國(guó)八九百里,欲戰(zhàn)則不得,攻城則力不能,老弱轉(zhuǎn)糧千里之外;楚兵至滎陽(yáng)、成臬,漢堅(jiān)守而不動(dòng),進(jìn)則不得攻,退則不得解。故曰楚不足恃也。使楚勝,則諸侯自危懼而相救。
夫楚之強(qiáng),適足以致天下之兵耳。故楚不如漢,其勢(shì)易見(jiàn)也。今大王不與萬(wàn)全之漢,而自托于危亡之楚,臣竊為大王惑之。臣非以淮南之兵足以亡楚也。
大王發(fā)兵而倍楚,項(xiàng)王必留齊;數(shù)月,漢之取天下可以萬(wàn)全。臣請(qǐng)以大王提劍而歸漢,漢必裂土地而分大王,又況淮南?必大王有也。故使臣進(jìn)愚計(jì),愿大王留意也。”淮南王曰:“請(qǐng)奉命。”陰許叛楚與漢,未敢泄。楚使者在淮南,方急責(zé)英布發(fā)兵,舍傳舍,隨何直入,坐楚使者上坐,曰:“九江王已歸漢,楚何以得令發(fā)兵?”布愕然。楚使者起。何因說(shuō)布曰:“事已構(gòu)矣。獨(dú)殺楚使者,無(wú)使歸,而疾走漢并力。”乃如漢使者教。于是殺楚使者,因起兵攻楚也。] 【譯文】
因?yàn)轫?xiàng)羽去攻打齊王,劉邦率諸侯的軍隊(duì)五十六萬(wàn),向東偷襲楚國(guó),攻破彭城。項(xiàng)羽聽(tīng)到這個(gè)消息,留下自己的屬將攻打齊國(guó),自己率領(lǐng)三萬(wàn)精銳部隊(duì)回師攻打漢王軍隊(duì)。漢王劉邦與項(xiàng)羽在彭城下展開(kāi)大戰(zhàn)。漢軍出師不利,奔出梁地,退到虞地,劉邦問(wèn)左右大臣:“誰(shuí)能出使淮南,勸說(shuō)淮南王黥布舉兵背叛楚王,使楚王的軍隊(duì)留在齊國(guó),幾個(gè)月后我?jiàn)Z取天下就不會(huì)再有危險(xiǎn)了?!贝蟪茧S何于是出使淮南,勸說(shuō)黥布背叛楚王。[隨何游說(shuō)淮南王說(shuō):
“漢王派使臣敬進(jìn)書信與大王左右。我奇怪,大王與楚王是什么關(guān)系?”淮南王說(shuō):“我對(duì)楚王向北稱臣?!彪S何說(shuō):“大王你與項(xiàng)羽同是諸侯,卻對(duì)楚王向北稱臣,必定是由于楚王強(qiáng)大,可以得到保護(hù)。楚王攻打齊國(guó),親自背著版筑,身先士卒。大王你應(yīng)當(dāng)傾淮南所有的軍隊(duì),親自為將,作為楚王的先鋒??墒乾F(xiàn)在你才發(fā)四千兵幫助楚王,對(duì)楚王向北稱臣,是應(yīng)當(dāng)這樣的嗎?漢王攻打彭城,項(xiàng)羽未從齊國(guó)撤軍之時(shí),大王你應(yīng)當(dāng)撥淮南的所有士兵北渡淮河,日夜與漢軍會(huì)戰(zhàn)在彭城下。大王你擁有上萬(wàn)的士卒,卻不發(fā)兵渡過(guò)淮河,只是在隔河觀望誰(shuí)是贏家,難道把國(guó)家托附給別人的,是應(yīng)當(dāng)這樣做的嗎?大王你拿空名來(lái)向楚稱臣,是想從中得到好處。我私下為大王感到不值得。大王你不背棄楚王,是認(rèn)為漢王勢(shì)力弱小。楚兵雖然強(qiáng)大,天下的人卻認(rèn)為它是不義之師,因?yàn)槌姳硹壡凹s殺死了義帝,楚王靠戰(zhàn)爭(zhēng)、武力取勝,強(qiáng)大起來(lái),漢王兼并諸侯,歸守滎陽(yáng),收走蜀漢的糧食,加強(qiáng)防御工事,分兵把守邊界要塞。楚軍回兵,干犯梁地,軍隊(duì)深入敵國(guó)八九百里,想要作戰(zhàn)卻不能,想要攻城實(shí)力不夠,老弱之兵從千里之外轉(zhuǎn)運(yùn)糧食。楚王兵到滎陽(yáng)、成桌,漢軍堅(jiān)守不出。楚軍進(jìn)不能攻,退不能守,所以說(shuō)楚軍是靠不住的。假如楚軍勝漢軍,那么諸侯害怕自己被滅,相互之間就會(huì)救助。所以說(shuō)楚軍的強(qiáng)大,只不過(guò)是使自己成為天下攻擊的對(duì)象罷了,所以說(shuō)楚王的實(shí)力不如漢王,形勢(shì)是顯而易見(jiàn)的?,F(xiàn)在大王你不親附萬(wàn)無(wú)一失的漢王,卻于危亡的楚王結(jié)為一體,我私下為大王的行為感到迷惑不解。我們不認(rèn)為你們淮南的軍隊(duì)足以能夠消滅楚軍。大王你發(fā)兵背叛楚國(guó),項(xiàng)王必定逗留齊地,幾個(gè)月后,漢王奪取天下可以萬(wàn)無(wú)一失了。我請(qǐng)大王率領(lǐng)軍隊(duì)歸順漢王,漢王必定會(huì)分土地給大王,更何況淮南這一小小地盤呢?必定也是大王你的。
所以漢王派我向你進(jìn)獻(xiàn)愚計(jì),希望大王你考慮一下?!被茨贤跽f(shuō):“就遵照你的命令辦吧?!庇谑前档乩锎饝?yīng)背叛楚王親附漢王,不敢泄露消息。這時(shí)楚王的使者正在淮南,正急著要求黥布發(fā)兵。住在旅舍,隨何直接坐到楚使者的上坐,說(shuō):“九江王已經(jīng)歸附漢王,楚王憑什么命令他發(fā)兵救急?!摈舨悸?tīng)了隨何的話非常驚愕。楚王的使者起身離開(kāi)。隨何于是勸說(shuō)黥布:“事情已至此,不如暗自殺了楚王的使者,不要讓他回去,快些歸漢,與漢王協(xié)手并力攻打楚王。”于是黥布按隨何說(shuō)的那樣做了。殺掉楚王使者,發(fā)兵攻打楚王。
【經(jīng)文】
漢王如滎陽(yáng),使韓信擊魏王豹,虜之。[漢王問(wèn)酈生曰:“魏王大將誰(shuí)也?”
曰:“柏直?!蓖踉唬骸按似淇谏腥槌?,不能當(dāng)韓信騎將馮敬?!蓖踉唬骸安荒墚?dāng)灌嬰部將項(xiàng)他?!蓖踉唬骸安荒墚?dāng)曹參。在,吾無(wú)患矣?!蓖跄艘孕艦樽筘┫鄵粑?。信進(jìn)兵,為陳船欲渡臨晉,魏聚兵拒之。信乃伏兵,從夏陽(yáng)以木罌度軍,襲安邑,虜魏王豹,便進(jìn)兵伐趙也。]漢遂于楚相距于滎陽(yáng),楚圍漢王,用陳平計(jì),間得出。[漢王急問(wèn)陳平:“策安出?”陳平曰:“彼項(xiàng)王骨鳊之臣亞父、鐘離末之屬,不過(guò)數(shù)人。大王能出捐數(shù)萬(wàn)金,行反間,間其君臣,以疑其心,項(xiàng)王為人意忌信讒,必內(nèi)相誅。漢因舉攻之,破楚必矣?!?br> 漢王乃以四萬(wàn)斤金與平,恣其所為,不問(wèn)出入。平既多以金縱反間,于楚軍宣言,諸將鐘離末等為項(xiàng)王將功多矣,然終不能裂地而封:“欲與漢為一,以滅項(xiàng)氏,分王其地?!表?xiàng)王果疑。使使至漢。漢為太牢之具,舉進(jìn)見(jiàn)楚使,即佯驚曰:“吾以為亞父使,乃項(xiàng)王使也。”復(fù)持去,以惡具進(jìn)楚使。使歸,具報(bào)項(xiàng)王。項(xiàng)王大疑亞父。亞父欲爭(zhēng)擊漢王,項(xiàng)王不信亞父。亞父聞項(xiàng)王疑,乃曰:“天下事大定矣!君王自為之。愿賜骸骨?!表?xiàng)王從之。]入關(guān)收兵,欲復(fù)東。轅生說(shuō)漢王:“出軍宛、葉,引項(xiàng)王南渡,使韓信等得集河北?!庇疖娨隙?,如其策。[轅生說(shuō)曰:“漢與楚相拒于滎陽(yáng)、成臬數(shù)月,漢嘗困。愿王出武關(guān),項(xiàng)王必引兵南走,王深壁,令滎陽(yáng)、成臬間且得休息。使韓信等集于河北趙地,君王乃復(fù)走滎陽(yáng)。如此,則楚備者多,力分,漢得休息,復(fù)與之戰(zhàn),破楚必矣。”漢王從此計(jì),出軍宛、葉間。項(xiàng)王聞漢王在宛,果引兵南渡,如轅生之策。]韓信與張耳,以兵數(shù)萬(wàn),東下井陘擊趙,破之。乃報(bào)漢,因請(qǐng)立張耳為趙王,以撫其國(guó)。漢王從之。[初,趙王與成安君陳余聞漢且襲之,聚兵井陘口。廣武君李左車說(shuō)曰:“聞漢將韓信涉西河,虜魏王,擒夏悅,新喋血閼與。今乃輔以張耳,議欲下趙,此乘勝而去國(guó)遠(yuǎn)斗,其鋒不可擋。臣聞千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨,師不宿飽。
今井陘之道,車不得方軌,騎不得成列,行數(shù)百里,其勢(shì)糧食必在后。愿足下假臣奇兵三萬(wàn)人,從間道出,絕其輜重。足下深溝高壘,堅(jiān)營(yíng)勿與戰(zhàn),使前不得斗,退不得還。吾奇兵絕其后,野無(wú)所掠鹵。不至十日,而兩將之首可致于戲下。愿足下留意臣之計(jì)。否,必為二子所擒。”成安君不聽(tīng)廣武君。
廣武君策不用。信聞知之,大喜,乃進(jìn)軍擊趙,破之。趙之破也,韓信令軍中無(wú)殺廣武君,有能生得者,購(gòu)千金。于是有縛廣武君而至戲下者。信乃解其縛,師事之。問(wèn)曰:“仆欲北攻燕,東伐齊,何若而有功?”廣武君辭謝曰:“臣聞敗軍之將,不可與言勇;亡國(guó)之大夫,不可與圖存。今臣敗亡之虜,何足以權(quán)大事乎!”信曰:“仆聞百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸,非愚于虞而智于秦,用聽(tīng)與不用聽(tīng)也。試令成安君聽(tīng)足下計(jì),若信者亦為擒矣。
仆委心歸計(jì),愿足下勿辭?!睆V武君曰:“臣聞智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。故曰‘狂夫之言,圣人擇焉’。顧恐臣計(jì)未必足用,愿效愚忠。夫成安君有百戰(zhàn)百勝之計(jì),一旦而失之,軍破鄗下,身死泜上。今將軍涉西河,虜魏王,擒夏悅閼與,一舉而下井陘,不終朝破趙二十萬(wàn)眾,誅成安君,名聞海內(nèi),威震天下,農(nóng)夫莫不輟耕釋耒,工女下機(jī),褕衣甘食,傾耳以待命。若此者,將軍之所長(zhǎng)也。然而眾勞卒疲,其實(shí)難用。今將軍欲舉倦弊之兵,頓燕堅(jiān)城之下,欲戰(zhàn)恐不得,攻城不能拔,情見(jiàn)勢(shì)屈,曠日糧竭。而弱燕不服,齊必距境以自強(qiáng)也。燕、齊相持而不可下,劉、項(xiàng)之權(quán)未有所分也。若此者,將軍之短也。臣愚,竊以為過(guò)矣。故善用兵者,不以短擊長(zhǎng),而以長(zhǎng)擊短?!表n信曰:“然則何由?”廣武君曰:“方今為將軍計(jì),莫如按甲休兵,以鎮(zhèn)趙,撫其孤弱,百里之內(nèi),牛酒日至,以饗士大夫◆兵,北首燕路,而后遣辯士奉咫尺之書,暴所長(zhǎng)于燕,燕必不敢不聽(tīng)。燕已從,使喧言者東告齊,齊必從風(fēng)而服,雖有智者,亦不知為齊計(jì)矣。如是,則天下事可圖也。兵固有先聲而后實(shí)者,此之謂矣?!表n信曰:“善?!睆钠洳撸l(fā)使燕、齊,從風(fēng)而靡也。]
【譯文】
漢王到滎陽(yáng),派韓信攻打魏王豹,俘虜了魏王。[漢王問(wèn)酈生:“魏王的大將是誰(shuí)?”酈生回答:“是柏直。”漢王說(shuō):“此人乳臭未干,還不能抵擋韓信的騎兵將領(lǐng)馮敬,灌嬰的步兵將領(lǐng)項(xiàng)他,以及曹參,有他們?cè)?,我沒(méi)有憂慮了?!睗h王任命韓信為左丞相攻打魏王。韓信進(jìn)兵,擺開(kāi)船只要渡臨晉,魏王聚集兵力抵擋。于是韓信命士兵用木罌(木制容器)從夏陽(yáng)渡過(guò)軍隊(duì),偷襲安邑,俘虜了魏王豹,之后便進(jìn)兵攻打趙地。]漢軍與楚軍在滎陽(yáng)相持。楚軍包圍漢軍,漢王采用陳平離間計(jì)策,得以解圍。[漢王著急地問(wèn)陳平:
“你有什么計(jì)策?”陳平說(shuō):“項(xiàng)王手下正直的大臣象亞父、鐘離末之類的人也不過(guò)幾個(gè)。大王如果能夠拿出黃金數(shù)萬(wàn),使用反間計(jì),離間他們君臣使項(xiàng)王對(duì)他們產(chǎn)生疑心,楚軍內(nèi)部必定會(huì)相互殘殺。因?yàn)轫?xiàng)王為人好猜忌,信讒言。漢軍乘機(jī)舉兵攻打,楚國(guó)失敗是肯定的了?!睗h王于是拿四萬(wàn)斤黃金給陳平,讓他恣意使用,不問(wèn)進(jìn)出數(shù)目及用處。陳平既然擁有許多黃金,大膽地施行反間計(jì)。他在楚軍中散布謠言:“象鐘離末這些人為項(xiàng)王立下了汗馬功勞,卻最終不能分得土地、獲得封號(hào)。他們想與漢王合而為一,消滅項(xiàng)王,分項(xiàng)王的土地?!表?xiàng)王果然起了疑心,派使者到漢軍。漢軍為使者準(zhǔn)備了上好的飲食,進(jìn)獻(xiàn)時(shí),立即假裝驚訝道:“我以為是亞父派的使者,原來(lái)是項(xiàng)王的使者?!庇谑前褨|西拿走,以粗惡的食物供給楚軍使者食用。使者回去,把所有情況都匯報(bào)給項(xiàng)王。項(xiàng)王又對(duì)亞父起了疑心。亞父想要去攻打漢王,項(xiàng)王卻不相信亞父。亞父聽(tīng)說(shuō)項(xiàng)王懷疑自己,感嘆道:“天下大事已經(jīng)定形了,大王你好自為之。希望你能讓我告老還鄉(xiāng)?!表?xiàng)王答應(yīng)了。]漢王入武關(guān),招集士兵,想要再次東下。轅生勸說(shuō)漢王:“請(qǐng)大王你發(fā)軍宛、葉,引項(xiàng)王軍隊(duì)南渡,使韓信等人得以聚兵黃河北攻打項(xiàng)王?!睗h王聽(tīng)從轅生建議,出兵宛、葉,項(xiàng)羽果然領(lǐng)軍南渡,象轅生的計(jì)策那樣。[轅生勸說(shuō)道:“漢軍與楚軍在滎陽(yáng)、成臬相互抗拒了幾個(gè)月,漢軍曾經(jīng)遭到圍困。希望大王你能派軍出武關(guān),那樣項(xiàng)王必會(huì)引軍南渡。大王你再深修軍壘抵抗項(xiàng)王。使滎陽(yáng)、成臬兩地的士兵穿插著休息。韓信等人得以聚兵黃河北趙地。大王你再移軍滎陽(yáng)。這樣,楚軍就會(huì)多方面防御,力量分散,漢軍得以休息后,再與楚軍相戰(zhàn),定會(huì)大敗楚軍。”漢王采用這個(gè)計(jì)策,發(fā)兵宛、葉。項(xiàng)王聽(tīng)說(shuō)漢王駐軍在宛,果然領(lǐng)軍南渡,正象轅生的計(jì)策那樣。]韓信和張耳領(lǐng)兵幾萬(wàn),東下井陘,攻打趙地取勝,于是報(bào)告漢王,請(qǐng)求立張耳為趙王,治理趙國(guó)。
漢王答應(yīng)了。[當(dāng)初,趙王與成安君陳余聽(tīng)說(shuō)漢軍到,將要偷襲。于是聚兵井陘路口。廣武君李左車勸道:“聽(tīng)說(shuō)漢將韓信曾渡西河,俘虜魏王,擒住夏悅,新近又在閼與打了勝仗。現(xiàn)在來(lái)輔佐張耳,打算攻下趙國(guó)。這是乘勝離國(guó)遠(yuǎn)來(lái)戰(zhàn)斗,銳氣不可抵擋。我聽(tīng)說(shuō)千里行軍必然少糧,戰(zhàn)士面有饑色。先打柴草后做飯,軍隊(duì)整天吃不飽。現(xiàn)在井陘大道上,車不能夠并行,騎兵不兵成行列,要行幾百里路,糧食必定在后面。希望大王借給我奇兵三萬(wàn)偷襲敵軍,從小道出發(fā),截?cái)酀h軍的輜重。你深挖城塹,加高城墻,堅(jiān)守營(yíng)地,不要與漢軍交戰(zhàn)。使?jié)h軍向前不能戰(zhàn)斗,后退不能回還。我用奇兵斷絕他們的后路,使他們?cè)谝巴庹也坏娇梢該锫又?。不用十大,兩位將領(lǐng)的腦袋可以拿到戲下。希望你能考慮我的計(jì)策,不然,一定被這兩個(gè)人擒住?!背砂簿宦?tīng)廣武君的計(jì)策。廣武君的計(jì)策不被使用,韓信聞知后,大喜。于是進(jìn)軍攻打趙國(guó)。大敗趙國(guó)。攻打趙國(guó)前,韓信命令軍中士卒不要?dú)V武君,有能夠活捉廣武君的賞金一千。于是有人押著廣武君到戲下。韓信親自為廣武君解開(kāi)繩子,以軍師的禮節(jié)來(lái)對(duì)待他,問(wèn)道:“我想要向北攻打燕地,向東攻伐齊地,怎樣做才能取勝?”廣武君推辭拜謝說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)打敗仗的將領(lǐng),不可以跟他談?wù)撚赂?;?guó)家滅亡的大臣,不可以與他謀劃存亡?,F(xiàn)在我只是敗亡之軍的一個(gè)俘虜,怎么能夠權(quán)衡大事呢?”韓信說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)百里奚居住虞國(guó),虞國(guó)滅亡,居住秦國(guó),而秦國(guó)卻稱霸諸侯,這不是在虞國(guó)他就愚策,在秦就聰明,只不過(guò)君主用不用、聽(tīng)不聽(tīng)的問(wèn)題。假使成安君聽(tīng)了你的計(jì)策,象我韓信這樣的人,也要被擒了,我傾心聽(tīng)從你的策劃,希望你不要推辭。”
廣武君說(shuō):“‘智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得?!哉f(shuō)‘狂妄人的話,圣人有選擇地聽(tīng)’。所以恐怕我的計(jì)策未必有用,但愿能向你報(bào)效我的愚忠。成安君有百戰(zhàn)百勝的計(jì)策。一旦失算,即軍敗鄗山下,身死泜水邊。現(xiàn)在將軍你渡過(guò)西河,俘虜魏王,在閼與擒住夏悅,一舉攻下井陘,沒(méi)多久打敗趙軍二十萬(wàn),殺了成安君,名震海內(nèi),威震天下,農(nóng)夫不務(wù)農(nóng),婦女不織布,準(zhǔn)備華服美食,注意聽(tīng)取等待你的命令,這是將軍你的長(zhǎng)處。
然而現(xiàn)在將士疲乏,不能使用,你想要帶領(lǐng)這些倦疲的士兵駐扎燕國(guó)堅(jiān)固的城墻之下,想戰(zhàn)斗恐怕不能夠,攻城又攻不下,情勢(shì)出現(xiàn)危急,日久糧盡,而弱小的燕國(guó)卻不歸服,齊軍又必定乘機(jī)犯境顯示自己的強(qiáng)大。與燕、齊兩軍相抗持不能攻破,劉、項(xiàng)的實(shí)力沒(méi)有高下,假如這樣,這是將軍的短處。
我愚笨,且以為這是不利的。所以善于用兵的人不拿自己的短處攻擊別人的長(zhǎng)處,而拿自己的長(zhǎng)處攻擊別人的短處。”韓信說(shuō):“既然這樣該怎么辦呢?”
廣武君說(shuō):“現(xiàn)在為將軍計(jì)議,不如按甲休兵,鎮(zhèn)撫趙地,安撫孤弱之人,那樣幾百里之內(nèi),肥牛、美酒就會(huì)很快自動(dòng)送到你面前,你用它們來(lái)犒勞士兵和將領(lǐng),派兵向北據(jù)守燕國(guó)要道,再派能言善辯的人送書信給燕國(guó),展露自己的長(zhǎng)處,那樣燕一定不敢不順?lè)?。燕順?lè)?,再派能言的使者到齊國(guó),齊國(guó)必定如風(fēng)一樣歸順,即使他們國(guó)家有智謀的人,也無(wú)能為力了。象這樣,天下大事就可以謀劃了。戰(zhàn)爭(zhēng)前先虛張聲勢(shì),而后開(kāi)戰(zhàn)說(shuō)的就是這個(gè)道理?!?br> 韓信點(diǎn)頭說(shuō):“好!”于是聽(tīng)從了廣武君的計(jì)策,派使者到齊國(guó)和燕國(guó),兩國(guó)如風(fēng)一樣歸順韓信。]
【經(jīng)文】
十二月,漢王拒楚于成皋,饗師欲復(fù)戰(zhàn)。郎中鄭忠說(shuō)曰:“王高壘深壁,勿與戰(zhàn),使劉賈佐彭越入楚地,焚其積聚,破楚師必矣?!表?xiàng)羽乃東擊彭越,留曹無(wú)咎守成皋。時(shí),漢數(shù)困滎陽(yáng)、成皋,計(jì)欲捐成皋以東,屯鞏洛以距楚,用酈生計(jì),復(fù)守成皋。[酈生說(shuō)曰:“臣聞知人之天者,王事可成;不知人之天者,王事不可成。王者以人為天,而人以食為天。夫敖倉(cāng),天下轉(zhuǎn)輸久矣,臣聞其下有藏粟甚多。楚人拔滎陽(yáng),不堅(jiān)守敖倉(cāng),乃引而東,令適卒分守成皋,此乃天所以資漢也。方今楚易取而漢反卻自?shī)Z其便,臣以為過(guò)矣。且兩雄不俱立,楚漢久相持不決,百姓騷動(dòng),海內(nèi)蕩搖,農(nóng)夫釋耒,工女下機(jī),天下之心未有所定。愿足下急復(fù)進(jìn)兵,收滎陽(yáng),據(jù)敖倉(cāng)之粟,塞成皋之險(xiǎn),杜太行之路,拒飛狐之口,守白馬之津,以示諸侯效實(shí)形制之勢(shì),則天下知所歸矣。今燕、趙已定,唯齊未下。今田廣據(jù)千里之齊,田間將二十萬(wàn)之眾,軍于歷城,諸田宗強(qiáng),負(fù)海阻河、濟(jì),南近楚,人多變?cè)p。足下雖遣數(shù)十萬(wàn)師,未可以歲月破也。臣請(qǐng)得奉明詔說(shuō)齊王,使為漢而稱東藩?!蓖踉唬骸吧?。”
乃從其畫,復(fù)守敖倉(cāng)。而使酈生說(shuō)齊王曰:“王知天下之所歸乎?”王曰:
“不知也?!痹唬骸巴踔煜轮鶜w,則齊可得而有也。若王不知天下之所歸,即齊未可得保也?!饼R王曰:“天下何歸?”酈生曰:“天下歸漢。”
王曰:“先生何以知之?”酈生曰:“漢王與項(xiàng)羽戮力西向擊秦,約先入咸陽(yáng)者,王之。漢王先入咸陽(yáng),項(xiàng)王負(fù)約不與,而王之漢中。項(xiàng)羽迂殺義帝,漢王聞之,起蜀漢之兵擊三秦,出武關(guān),而責(zé)義帝之處,收天下之兵,立諸侯之后。降城即以侯其將,得賂即以分其士,與天下同其利,英豪賢士皆樂(lè)為之用。諸侯之兵四面而至,蜀漢之粟萬(wàn)船而下。項(xiàng)王有背約之名,殺義帝之罪;于人之功無(wú)所記,于人之罪心不忘;戰(zhàn)勝而不得其賞,拔城而不得其封;非項(xiàng)氏莫能用事;為人刻印而不能授;攻城得賂,積財(cái)而不能賞;天下叛之,賢才怨之,而莫為之用。故天下之士歸于漢王,可坐而策也。夫漢王發(fā)蜀漢,定三秦;涉西河之外,拔上黨之兵;下井陘之路,誅成安之罪;北破魏,舉三十二城;此蚩尤之兵,非人力也,天之福也。令已據(jù)敖倉(cāng)之粟,塞成皋之險(xiǎn),守白馬之津,杜太守行之路,拒飛狐之口,而天下后服者先亡矣。王疾先下漢王,齊國(guó)社稷可得而保也。不下漢王,危亡立可待也?!碧稞R以為然,乃聽(tīng)酈生說(shuō),罷歷下兵守?;搓幒钅艘苟杀皆u齊。齊王烹酈生,引兵東走。初,酈生見(jiàn)沛公,沛公方據(jù)床使兩女子洗足,而見(jiàn)酈生。酈生入,長(zhǎng)揖不拜,曰:“足下欲助秦攻諸侯耶?且欲率諸侯破秦耶?”沛公罵曰:“豎儒!天下同苦秦久矣,故諸侯相率而攻秦,何謂助秦攻諸侯乎?”
酈生曰:“必欲聚徒合義兵誅無(wú)道之秦,不宜倨見(jiàn)長(zhǎng)者?!庇谑桥婀z洗足,起而謝之也。]羽初東,囑曹咎曰:“漢挑戰(zhàn),慎匆與戰(zhàn),勿令漢得東而已。”
咎乃出戰(zhàn)死,漢王遂進(jìn)兵取成皋。[漢挑曹咎戰(zhàn),楚軍不出。使人辱之?dāng)?shù)日。
咎怒,渡兵汜水上。士卒半渡,擊破之,盡得楚國(guó)寶貨。]羽聞咎破,乃還軍廣武間,為高壇,置太公于其上。漢王遣侯公說(shuō)羽,求太公。羽乃與漢約:
中分天下,割鴻溝以西為又,以東為楚。歸漢王父母及呂氏。
【譯文】
十二月,漢王在成皋與楚軍相持不下,犒餉將士之后,想繼續(xù)作戰(zhàn)。郎中鄭忠進(jìn)諫說(shuō):“大王你加固軍壘,不要作戰(zhàn),派劉賈幫助彭超進(jìn)入楚軍,焚燒他們的糧草,那樣一定能大破楚軍。”項(xiàng)羽此時(shí)向東攻彭越,留下曹無(wú)咎把守成皋。當(dāng)時(shí)漢軍多次被困滎陽(yáng)、成皋,正打算放棄成皋向東進(jìn)發(fā),駐扎鞏、洛之間抵抗楚軍。采用酈生的計(jì)策,又得以拒守成皋。[酈生勸說(shuō)漢王:
“我聽(tīng)說(shuō)只有懂得百姓為什么為天,他奪取天下的事業(yè)才可以成功;反之,就失敗。君王以百姓為天,民以食為天。敖倉(cāng)長(zhǎng)久以來(lái)一直是運(yùn)輸?shù)臉屑~,那里儲(chǔ)藏的糧食很多。楚軍離開(kāi)滎陽(yáng),不堅(jiān)守敖倉(cāng),引兵向東,僅僅命令士兵分別把守成皋,這是上天幫助漢國(guó)呀?,F(xiàn)在楚軍易于攻打,而漢軍反而失去有利的時(shí)機(jī),這可是個(gè)大錯(cuò)誤。況且兩雄不能并立,楚漢兩軍長(zhǎng)期相持不下,百姓騷動(dòng)不安,天下局勢(shì)動(dòng)蕩,農(nóng)夫不種地,婦女不織布,人心不定,希望大王你快些再進(jìn)兵,收復(fù)滎陽(yáng),占據(jù)敖倉(cāng)的糧食,堵住成皋的險(xiǎn)要之地,太行的要道,據(jù)守飛狐隘口,白馬渡口,向天下表明你強(qiáng)大的軍事實(shí)力,那樣天下人就知道大權(quán)的歸屬。現(xiàn)在燕趙之地已經(jīng)平定,只有齊地未被攻下。
齊王田廣擁有千里土地,田間率領(lǐng)軍隊(duì)二十多萬(wàn),屯兵歷城下,幾個(gè)田姓的人勢(shì)力都很強(qiáng)大,背靠大海,又有黃河濟(jì)水作屏障,南邊靠近楚地,人都善變狡詐。你即使派幾十萬(wàn)軍隊(duì),也不可能一年半載攻破。我請(qǐng)求捧著明詔游說(shuō)齊王,使齊地成為漢的東部屏藩?!睗h王說(shuō):“好!”聽(tīng)從酈生的謀畫,重新?lián)匕絺}(cāng)。派酈生游說(shuō)齊王:“大王你知道天下的歸屬嗎?”齊王說(shuō):
“不知道?!贬B生又說(shuō):“大王你知道天下的歸屬,齊地可以存在,為你擁有;假如你不知道,那么齊國(guó)就不能保住?!饼R王問(wèn):“天下歸誰(shuí)?”酈生說(shuō):“天下歸漢所有?!饼R王問(wèn):“先生你是怎么知道的?”酈生說(shuō):“漢王和項(xiàng)羽并力向西攻打秦,約定先進(jìn)入咸陽(yáng)城的為王。漢王先入咸陽(yáng),項(xiàng)羽背棄和約,不給關(guān)中土地,卻讓漢王就任漢中。項(xiàng)羽放逐殺害義帝,漢王聽(tīng)說(shuō),發(fā)蜀、漢的軍隊(duì)來(lái)攻打三秦,出武關(guān),尋找義帝墳?zāi)?,招集天下的士兵,稱王卻在各諸侯之后。凡投降的城池就用侯爵來(lái)封賞該城將領(lǐng),得到錢財(cái)就分給謀士,與天下的人共同分享他得到的好處,英豪賢士也都愿意為他出力。
各諸侯的士兵從四面八方歸順漢王,蜀漢的糧食用上萬(wàn)只船也裝不下。項(xiàng)王有背棄和約的名聲,殺害義帝的罪虐;不牢記別人的功勞,對(duì)別人的罪過(guò)卻常常放在心上;將士有功得不到封賞,攻下城池得不到封爵;只要不是項(xiàng)氏族人就不被任用。給人刻下印綬,卻不肯封授;攻城得到的好處,積蓄的錢財(cái),不肯獎(jiǎng)賞;天下的人都背叛他,賢才都怨恨他,不愿意為他出力。所以天下的賢士都?xì)w附漢王,漢王就可以駕馭天下大事了。漢王從蜀漢出發(fā),安定三秦,渡過(guò)西河,打敗上黨的軍隊(duì),攻下井陘,誅殺成安君,向北攻打魏國(guó),攻克三十二座城池,這是象蚩尤那樣的神兵,不是普通軍隊(duì)所能辦到的,是上天賜予漢的好運(yùn)?,F(xiàn)在漢王已擁有敖倉(cāng)的糧食,堵住成皋險(xiǎn)要處,把守住白馬渡口,堵塞了通往太行的要道,據(jù)守住飛狐隘口,天下最后服從的必先滅亡。大王你先歸附漢王,齊國(guó)社稷可以保全了;不歸附漢王,危險(xiǎn)的事馬上就到了。齊王認(rèn)為酈生說(shuō)得對(duì),聽(tīng)從了他的勸告,撤掉歷城的守兵?;搓幒铐n信于是連夜引兵渡河到平原,偷襲齊國(guó)。齊王因此烹了酈生,率兵東逃。當(dāng)初酈生進(jìn)見(jiàn)沛公,沛公正坐在床上讓兩個(gè)女子給他洗腳。酈生進(jìn)來(lái),只作揖不下拜,說(shuō):“你想要幫助秦朝攻打諸侯還是想率領(lǐng)諸候攻打秦朝呢?”沛公大罵:“蠢才,天下的人受秦的壓制已經(jīng)很久了,所以諸侯才相繼起來(lái)攻打秦朝,怎么說(shuō)我?guī)椭爻ゴ蛑T侯呢?”酈生說(shuō):“想要集合義兵,誅殺無(wú)道的秦朝,就不應(yīng)當(dāng)坐在床上傲慢地接見(jiàn)長(zhǎng)者。”于是沛公停止洗腳,起身向酈生謝罪。]項(xiàng)羽向東進(jìn)軍之初,囑咐曹咎:“漢軍來(lái)挑戰(zhàn),千萬(wàn)不要出戰(zhàn),不要讓漢軍向東就行了?!辈芫虥](méi)聽(tīng)項(xiàng)羽的話,領(lǐng)軍出戰(zhàn)身死。
漢王于是進(jìn)兵成皋。[漢軍挑逗曹咎出戰(zhàn),楚軍不出戰(zhàn)。漢軍派人侮辱曹咎好幾天,曹咎大怒,引兵渡汜水,軍隊(duì)剛渡一半,漢軍攻打,楚軍大敗,漢軍得到許多寶物。]項(xiàng)羽聞知曹咎戰(zhàn)敗,于是回軍廣武間,建一座高壇,把沛公父親太公放在上面。漢王派侯公游說(shuō)項(xiàng)羽,請(qǐng)求要回太公。項(xiàng)羽與劉邦定立盟約:平分天下,劃鴻溝以西歸漢王,以東歸楚王。放回漢王的父母及妻子呂氏?! 窘?jīng)文】
項(xiàng)王解而東,漢王欲西,張良曰:“今漢有天下大半,而諸候皆附,楚兵疲,食盡,此天亡楚之時(shí),不如因其東而取之?!睗h王乃追羽。與齊王韓信、魏相彭越期,會(huì)擊楚,皆不會(huì)。用張良計(jì),信等皆進(jìn)兵圍羽垓下,遂滅項(xiàng)氏。[漢王問(wèn)張良曰:“諸侯不從奈何?”良曰:“楚兵且破,[信、越]
未有分地,其不至固宜,君王能與共天下,可立致也。齊王信之立,非君王意,信亦不自堅(jiān)。彭越本定梁地,始,君以魏豹故,越得拜為相國(guó)。今豹死,越亦望王,而君王不早定。今能取難陽(yáng)以北至谷城,以王彭越;從陳以東傅海與齊王信。信家在楚,其意欲復(fù)得故邑。能出捐此地,以許兩人,使各自為戰(zhàn),則楚易破?!庇谑菨h王發(fā)使,使韓信、彭越、劉賈等皆引兵圍羽垓下。]
都洛陽(yáng)。用婁敬策,徙都長(zhǎng)安。[婁敬說(shuō)王曰:“陛下都洛,豈欲與周室并隆哉?”曰:“然。”敬曰:“陛下取天下與周室異,周之先自后稷,堯封之于邰,積德累善十有余世。公劉避桀居邠,太王以戎狄故去邠,杖馬椎居岐,國(guó)人爭(zhēng)歸之。及至文王為西伯,斷虞、芮之訟,始受命,呂望、伯夷自海濱來(lái)歸之。武王伐紂,不期而會(huì)孟津之上者八百諸侯,皆曰:“紂可伐矣。”
遂滅殷。成王即位,周公之屬傅相焉,乃營(yíng)成周洛邑,以此為天下之中也。
諸侯四方咸納職貢,道理均矣,有德則易以王,無(wú)德則易以亡。凡居此者,欲令周務(wù)以德致人,不欲依險(xiǎn)阻,令后世驕奢以虐人也。及周之盛時(shí),天下和洽,四夷向風(fēng)慕義,懷德附離,而并事天下。不屯一卒,不戰(zhàn)一士,四夷大國(guó)之民莫不賓服,效其貢職。及周之衰也,分而為兩,天下莫朝,周不能制。非其德薄,形勢(shì)弱也。今陛下起豐沛,收卒三千人,以之徑往而卷蜀、漢,定三秦,與項(xiàng)籍戰(zhàn)于滎陽(yáng),爭(zhēng)成皋之口,大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)四十,使天下之民肝腦涂地,父子暴骨于中野,不可勝數(shù),哭泣之聲未絕,傷夷之卒未起,而欲比隆于成康之時(shí),臣竊以為不侔矣。且夫秦地被山帶河,四塞以為固,卒然有急,百萬(wàn)之眾可具,此所謂天府也。陛下入關(guān)而都之,山東雖亂,秦之故地可全而有。夫與人斗,不扼其喉而拊其背,未能全勝也。今陛下入關(guān)而都長(zhǎng)安,業(yè)秦之故地,此亦扼天下之喉而拊其背?!备咦嬉詥?wèn)群臣。群臣皆山東人,爭(zhēng)言周王七百年,秦二世即滅,不如都洛陽(yáng)。洛陽(yáng)東有成皋,西有崤、澠,背河,向伊、洛,其固亦足恃也,留侯曰:“洛陽(yáng)雖有此固,其中小,不過(guò)數(shù)百里,地薄,四面受敵,此非用武之國(guó)也。夫關(guān)中左崤、函,右隴、蜀,沃野千里,南有巴蜀之饒,北有胡宛之利,阻三面而獨(dú)守一面,東制諸侯。諸侯安定,河、渭漕挽天下,足以西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸。此所謂金城千里,天府之國(guó),婁敬說(shuō)是也?!庇谑歉咦婕慈振{,西都關(guān)中。]
【譯文】
項(xiàng)王罷兵東歸,漢王想要帶兵向西,張良說(shuō):“現(xiàn)在漢擁有天下大半的土地,諸侯也都?xì)w附,楚兵疲憊,糧食盡絕,這是上天要滅亡楚國(guó)的時(shí)候,不如趁楚軍東歸,攻打它。”漢王于是追擊項(xiàng)羽的軍隊(duì),與齊王韓信、魏相彭越約定合力攻擊楚軍,二人都不來(lái)會(huì)合。后來(lái)采用張良的計(jì)策,使韓信等人發(fā)兵,把項(xiàng)羽圍在垓下,于是滅掉了項(xiàng)羽。[漢王問(wèn)張良:“諸侯不聽(tīng)怎么辦?”張良說(shuō):“楚兵將要被打敗,而韓信、彭越等人沒(méi)有封地,他們不來(lái)本來(lái)是必然的,大王如果能和他們共同擁有天下,他們就可以馬上出兵。齊王韓信自立,不是大王你的本意,因而他地位不牢固。彭越本來(lái)往在梁地,當(dāng)初,大王因魏王豹封他為相國(guó),現(xiàn)在魏豹已死,彭越正瞅著魏王的位子,而大王卻不早做決定。如果能把睢陽(yáng)以北至谷城的土地分給彭越,把
上一章
返回目錄
下一章
CopyRight ©2019-2025
學(xué)門教育網(wǎng)
版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號(hào):
魯ICP備19034508號(hào)-2
【經(jīng)文】
臣聞周有天下,其理三百余年。成康之隆也,刑措四十余年而不用;及其衰也,亦三百余年。[太公說(shuō)文王曰:“雖屈于一人之下,則申于萬(wàn)人之上,唯賢人而后能為之?!庇谑俏耐跛投?jiàn)者六人,求而見(jiàn)者十人,所呼而友者千人,友之友謂之朋,朋之朋謂之黨,黨之黨謂之群,以此友天下賢人者二,人而歸之,故曰:“三分天下有其二,以服事殷?!贝酥^也。]故五伯更起。伯者常佐天子,興利除害,誅暴禁邪,匡正海內(nèi),以尊天子。五伯既沒(méi),賢圣莫續(xù),天子孤弱,號(hào)令不行,諸候恣行,強(qiáng)凌弱,眾暴寡。[吳王問(wèn)伍胥曰:“伐楚如何?”對(duì)曰:“楚執(zhí)政眾而乖,莫適任患。若為三師以肄之,一師至,彼必皆出,彼出即歸,彼歸即出,楚必道敝,亟肄以疲之,多方以誤之。既疲,而后以三軍繼之,必大克。”闔閭從之。楚于是乎始病。
越王勾踐問(wèn)于大夫種曰:“伐吳如何?”對(duì)曰:“伐吳有七術(shù),其略云尊天事鬼,以空其邪;遺之好美,以榮其志;遺之巧工,使起宮室,以盡其財(cái);遺之諛臣,使之易伐;強(qiáng)其諫臣,使之自殺;堅(jiān)甲利兵,以承其弊。越王于是飾美女西施,獻(xiàn)之吳王。吳王悅之。子胥諫,不受。吳王誅子胥。越又為榮盾,鏤以黃金獻(xiàn)之吳王。吳王受之,而起姑蘇之臺(tái),五年乃成,百姓道死。
越又蒸粟種遺吳王,吳王付人種之,不生,吳大饑。齊桓公欲弱楚,乃鑄錢市生鹿于楚。楚聞之,喜,廢耕而獵鹿,桓公藏粟五倍。楚足錢而乏粟?;腹碎]關(guān),楚降者十四五。及柯之盟,桓公欲倍曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故其稱曰:“知與之,為取政之寶也。鄭桓公欲襲鄶,先問(wèn)鄶之豪杰、良臣、辯士,書其名姓,擇鄶之良田貽之,為官爵之名而書之,因?yàn)榻畧?chǎng)郭門之外而埋之以雞狐之血。鄶君以為內(nèi)難也,盡殺之?;腹蛞u鄶。此皆諸候恣行,天子之令不行也。]田常篡齊,六卿分晉,并為戰(zhàn)國(guó)。此人之始苦也。[齊侯與晏子坐于露寢,公嘆曰:“美哉!茲室其誰(shuí)有此乎!”
晏子曰:“如君之言,其陳氏乎?陳氏雖無(wú)大德,而有施于人,豆區(qū)釜鐘之?dāng)?shù),其取之公也薄,其施之人也厚。公厚斂焉,陳氏厚施焉,人歸之矣。詩(shī)云:‘雖無(wú)德與汝,式歌且舞。’陳氏之施,人歌舞之矣。后世若少墮,陳氏而不亡,則國(guó)其國(guó)也已?!焙蠊埤R。智伯從韓魏之君伐趙,韓魏陰謀叛。
智果曰:“二王殆將有變,不如殺之;不殺,則遂親之?!敝遣唬骸坝H之奈何?”智果曰:“魏宣子之謀臣趙葭,韓康子之謀臣段規(guī),是皆能移其君之計(jì)。君與二君約破趙,則封二子萬(wàn)家之縣各一。如是,則二主之心可以無(wú)變。”智伯不從。韓魏果反,殺智伯。]于是強(qiáng)國(guó)務(wù)功,弱國(guó)務(wù)守,合縱連橫,弛車轂擊,介胄生蟣虱,人無(wú)所告訴。
【譯文】
我聽(tīng)說(shuō)周朝擁有天下太平元事的時(shí)間有三百多年,成康興盛之際,刑罰擱置四十多年不被使用,及其衰落,也是三百多年。[姜太公對(duì)周文王說(shuō):“僅屈居于一人之下,然而卻高居于萬(wàn)人之上,只有賢能之士能做到。”于是周文王禮賢下士親近并見(jiàn)到的有六人,經(jīng)過(guò)尋找后見(jiàn)到的有十人,一經(jīng)呼喚即成為朋友的有上千人。由友及朋,由朋及黨,由黨及群,與自己志同道合的人象滾雪球一樣越來(lái)越多。用這種辦法來(lái)接交天下賢能之人有三分之二。人民也都?xì)w順?biāo)?。所以說(shuō):“周文王得了天下的三分之二,仍然向商紂稱臣?!?br> 說(shuō)的就是這個(gè)道理。]因此五霸相繼興起。這些霸主常常輔佐天子,興利除害,誅除暴虐,禁止邪惡之事,扶正天下,使天子得到萬(wàn)人景仰。五霸死后,圣賢之人沒(méi)有繼續(xù)出現(xiàn),天子于是孤弱起來(lái)。號(hào)令不被施行,諸侯恣意罔行,以強(qiáng)凌弱,以眾欺寡。[吳王問(wèn)伍子胥:“你認(rèn)為攻打楚國(guó)會(huì)怎么樣?”伍子胥回答說(shuō):“楚國(guó)執(zhí)掌大權(quán)的人很多,但卻不團(tuán)結(jié),沒(méi)有一個(gè)能在憂患時(shí)擔(dān)當(dāng)大任的。如果派三支軍隊(duì)騷擾楚軍,一軍到,楚軍必定會(huì)全部出動(dòng)。彼出動(dòng),我撤退,彼撤退,我出動(dòng),這樣楚軍一定疲敗不堪。多次騷攏楚軍,再多方面對(duì)它進(jìn)行誤導(dǎo)。等到疲乏之后,再以三軍來(lái)攻打它。這樣必定能大敗。”
吳王闔閭聽(tīng)從了伍子胥的建議。楚軍因此開(kāi)始衰敗。越王勾踐問(wèn)大夫文種:
“你以為攻打吳國(guó)怎么樣?”文種回答:“攻打吳國(guó)有七種方法,策略是這樣的:尊天命,事鬼神,控制邪異之說(shuō);贈(zèng)送貴重的東西,取悅吳王的心,使其妄自尊大;贈(zèng)送能工巧匠,建造華美浩大的宮室,使吳國(guó)財(cái)物困乏;贈(zèng)送阿諛?lè)畛械募槌?,向吳王獻(xiàn)媚,使吳王狂妄自大;慫恿進(jìn)諫的大臣向吳王進(jìn)言,使吳國(guó)內(nèi)部自相殘殺;乘吳國(guó)衰弱之時(shí),用精銳的部隊(duì)攻打?!辫b于此,越王勾踐把美女西施進(jìn)獻(xiàn)吳王,吳王很高興。伍子胥進(jìn)諫阻止,吳王不聽(tīng),反而殺了伍子胥。越國(guó)又把雕刻著黃金的精美欄桿進(jìn)獻(xiàn)給吳王,吳王開(kāi)始建筑姑蘇臺(tái),花了五年時(shí)間才建成,老百姓尸橫遍野。越國(guó)又蒸粟米種送給吳國(guó)。吳國(guó)發(fā)給老百姓播種,結(jié)果顆粒不生,于是全國(guó)發(fā)生大饑荒。齊桓公想要削弱楚國(guó)的勢(shì)力,就鑄造大量的錢幣從楚國(guó)高價(jià)收買大量的活鹿。楚人聞?wù)f鹿貴,大喜,紛紛棄農(nóng)獵鹿。齊桓公儲(chǔ)藏糧食是平常的五倍。楚國(guó)人雖然錢多,卻沒(méi)有糧食,齊桓公封閉關(guān)門,楚國(guó)降齊國(guó)的人有十分之四五。
及至在柯地會(huì)盟,齊桓公想要背棄信義,不歸還魯國(guó)侵地,管仲勸說(shuō)桓公,不背曹沫之約,樹立齊國(guó)的威望。各個(gè)諸侯國(guó)果然由此歸順齊國(guó),所以說(shuō):
知道給予,是獲取政權(quán)的法寶。鄭桓公想要偷襲鄶國(guó),先打聽(tīng)鄶國(guó)豪杰、良臣、善辯之士的姓名,然后挑選鄶國(guó)的良田賜給他們,繼而封以高官顯爵,并把這些封賜書寫在冊(cè)籍上,埋在城門外的戰(zhàn)場(chǎng)上,用雞狐之血來(lái)祭祀。鄶國(guó)國(guó)君認(rèn)為國(guó)內(nèi)發(fā)生內(nèi)訌,把這些豪杰,良臣、辯士全都誅戳了。鄭桓公于是偷襲鄶國(guó)。以上這些都是諸侯恣意罔行,天子的號(hào)令不被施行的例子。]
田常篡奪齊國(guó)的大權(quán),范、中行、知、趙、魏、韓把持晉國(guó)朝政,后來(lái),范、中行、知三家敗亡,趙、魏、韓三家分晉,成為戰(zhàn)國(guó)時(shí)的諸候國(guó)。從此之后,百姓開(kāi)始遭難。[齊桓公與晏子坐在大堂之上。齊桓公感嘆道:“真美呀,象這樣的宮室還有誰(shuí)會(huì)擁有呢!”晏子說(shuō):“你所說(shuō)的話,是與陳氏相比嗎?
陳氏雖然沒(méi)有大的功德,卻有恩惠于別人,官爵奉祿這些東西,他從你這兒索取的少,施與別人的卻很多。你厚征暴斂,陳氏優(yōu)厚施與,所以人民都?xì)w順?biāo)??!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘雖無(wú)德與汝,式歌且舞?!愂鲜┒鞯男袨?,必定得到人民的贊揚(yáng)。你的后代如果稍微一怠惰衰落,陳氏那時(shí)還健在,那么齊國(guó)將成為陳氏的了。”后來(lái)陳氏果然篡奪齊國(guó)大權(quán)。智伯令韓、魏的君主跟隨自己攻打趙國(guó),韓魏兩國(guó)陰謀造反。智果對(duì)智伯說(shuō):“韓、魏二王大概要反叛,不如殺掉他們,不然就親近他們?!敝遣f(shuō):“親近他們?cè)撛趺崔k?”
智果說(shuō):“魏宣子的謀臣趙葭,韓康子的謀臣段規(guī),都是能勸說(shuō)其君主改變計(jì)策的人,你與這兩個(gè)人約定一同攻打趙國(guó),然后再分封這兩個(gè)人萬(wàn)戶之縣各一。如果這樣,韓魏二王就不會(huì)背叛?!敝遣宦?tīng)智果的計(jì)策。后來(lái)韓魏兩家果然造反,殺了智伯。]當(dāng)此之際,強(qiáng)國(guó)致力攻打弱國(guó),弱國(guó)忙于嚴(yán)守。
合縱連衡,戰(zhàn)火四起,士兵的鎧甲頭盔長(zhǎng)滿了虱子,百姓的冤苦無(wú)處訴說(shuō)?! 景凑Z(yǔ)】
身為一方霸主,欲稱霸天下,節(jié)制諸候,除了要靠軍事實(shí)力以外,更要修行仁德,講求信義。齊桓公接受管仲的建議,不背曹沫之約就是很好的例子。
齊桓公歸國(guó)即位后,想要成就霸業(yè),于是任用管仲、鮑叔、隰朋等賢人治理國(guó)家加強(qiáng)軍事實(shí)力。齊國(guó)逐漸強(qiáng)大,開(kāi)始吞并鄰國(guó)。齊桓公五年,桓公派兵攻打魯國(guó)。魯國(guó)此時(shí)正是莊公在位。莊公派自己的大將曹沫與齊國(guó)交戰(zhàn),結(jié)果連連失利。莊公害怕了,請(qǐng)求割地求和,桓公同意了,于是雙方會(huì)盟柯地。齊桓公與魯莊公坐在盟壇上談判,曹沫突然拿著匕首劫持齊桓公。齊桓公的左右一時(shí)都愣住了不敢輕舉妄動(dòng),同曹沫:“你想要干什么!”曹沫回答:“齊國(guó)強(qiáng)大,魯國(guó)弱小,你們以大欺小強(qiáng)占我們魯國(guó)土地,太過(guò)分了!”
齊桓公君臣見(jiàn)狀于是答應(yīng)全部歸還魯國(guó)侵地。曹沫于是放下匕首,走下盟壇,歸到臣子的位置上,神色不變。齊桓公大怒,想要?dú)Ъs,管仲勸他說(shuō):“如果因?yàn)樨潏D小利而失信于天下諸候,我們就會(huì)處于被動(dòng),孤助無(wú)援,不如歸還侵地,以此來(lái)取信天下諸侯,樹立我們齊國(guó)的信譽(yù)?!饼R桓公聽(tīng)從了管仲的勸告,把戰(zhàn)勝得到的土地都?xì)w還魯國(guó)。齊國(guó)因此威望大增,各諸候國(guó)也都想歸附齊國(guó)。
齊桓公因?yàn)樽袷匦抛u(yù),肯于放棄小利,顧全大體,得到各諸候的信任,最終成為春秋五霸之一。所以說(shuō)不論是國(guó)家、公司還是個(gè)人,要想成就事業(yè),除了靠實(shí)力之外,還要講求信譽(yù),以信取人,不要顧小利忘大局。
【經(jīng)文】
及至秦蠶食天下,并吞戰(zhàn)國(guó),一海內(nèi)之政,壞諸侯之城,法嚴(yán)政峻,諂諛者眾。使蒙恬將兵北攻胡,尉佗將卒以戍粵,宿兵無(wú)用之地,人不聊生。
始皇崩,天下大叛,陳勝、吳廣舉于陳[陳涉、吳廣戍漁陽(yáng),屯大澤。會(huì)天雨,道不通,度已失期,失期當(dāng)斬。二人乃謀曰:“今已失期當(dāng)斬。今舉大計(jì)亦死,死為國(guó)可乎?”乃先說(shuō)鬼神威眾,因斬尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七耳。壯士不死,則亡已;死則舉大名。侯王將相,寧有種乎?”徒屬皆曰:“敬受命?!彼旆謱⑨叩兀粤殛愅?。]武臣張耳舉于趙,[武臣略定趙地,號(hào)武信君。蒯通說(shuō)范陽(yáng)令徐公曰:“范陽(yáng)百姓,蒯通也。竊憫公之將死,故吊。雖然賀公得通而生也。”徐公再拜曰:“何以吊之?”通曰:“足下為令十年矣,殺人之父,孤人之子,斷人之足,黥人之手,甚眾。然而慈父孝子所以不敢事刃公之腹中者,畏秦法也。今天下大亂,秦政不施,然而慈父、孝子將爭(zhēng)接刃公之腹,以復(fù)其怨,而成其名,此通之所以吊也?!痹唬骸昂我再R得子而生也?”
通曰:“趙武信君不知通不肖,使人候通,問(wèn)其死生,通見(jiàn)武信君而說(shuō)之曰:
‘必將戰(zhàn),勝而后略地,攻得而后取天下城,臣竊以為殆矣。用臣之計(jì),無(wú)戰(zhàn)而略地,不攻而下城,傳檄而千里可定矣。’彼將曰:‘何謂也?’臣因說(shuō)曰:‘范陽(yáng)令宜整頓其士卒,以守戰(zhàn)者也。怯而畏死、貪而好富者,故欲以其城先下君,先下君而不利,則邊地之城皆將相告曰:范陽(yáng)令先降而身死。
必將嬰城固守,皆若金城湯池,不可攻矣。為君計(jì)者,莫如以黃屋朱輪迎范陽(yáng)令,使馳鶩于燕趙之郊,則邊城皆將相告曰:范陽(yáng)令先下而身富貴矣。必相率而降,猶如坂上走丸也?!顺贾^傳檄而千里定者也?!毙旃侔?,具車馬遣通。通遂以此說(shuō)武臣。武臣以車百乘、騎二百、侯印,迎徐公。燕趙聞之,降者三十余城,如蒯通策也。]項(xiàng)粱舉吳,[梁令項(xiàng)羽殺假守通,便舉兵起吳。]田儋舉齊,景駒舉郢,周市舉魏,韓廣舉燕。窮山通谷,豪杰并起,而亡秦族矣。
【譯文】
等到秦國(guó)蠶食天下,并吞六國(guó),天下政權(quán)統(tǒng)歸秦國(guó),各諸侯的城池都遭到破壞。秦法律嚴(yán)酷,政治殘暴,阿諛諂媚的朝臣多。秦派大將蒙恬北攻匈奴,派大將尉佗戍衛(wèi)南海,駐兵荒涼毫無(wú)用處之地,民不聊生。秦始皇駕崩后,天下大亂,叛軍蜂起,陳勝吳廣在陳地起義,[陳涉、吳廣去漁陽(yáng)服徭役,路經(jīng)大澤時(shí),趕上天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)超過(guò)預(yù)定期限。按秦朝法律,超期要被斬首。陳、吳二人商議:“現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)期,按法律當(dāng)斬?,F(xiàn)在起義是死,可是為了奪取國(guó)家政權(quán)而死不是更值得嗎?”于是二人先用鬼神之事讓眾人由衷信服,然后殺了押送他們的官吏。二人招呼一同戍邊的屬眾說(shuō):“大家在這里遇大雨,已經(jīng)超期,按法律當(dāng)被斬首,假使不必?cái)厥?,那么戍邊而死的人也有十分之六七,在這種情況下,壯士不死便罷,死也應(yīng)當(dāng)成就大名,死得豪壯。王侯將相難道都是天生的嗎?”屬眾都贊同道:“愿意聽(tīng)從你的命令?!庇谑嵌朔峙蓪㈩I(lǐng),攻占土地。陳勝自立為陳王。]武臣張耳在趙地起義,[武臣剛剛平定趙地,自封為武信君。蒯通游說(shuō)范陽(yáng)縣令徐公:“我蒯通是范陽(yáng)一個(gè)普通百姓,因私下憐憫你快要死了,所以來(lái)吊唁。
雖然如此還是祝賀你遇到我而得以起死回生?!毙旃俅伟葜x問(wèn)道:“你憑什么吊唁呢?蒯通回答:“你在范陽(yáng)做縣令已經(jīng)十年了,殺害別人的老父,使別人的幼子成為孤兒,砍斷別人的手腳,傷天害理之事干得太多了。但是慈父孝子之所以不敢殺掉你,是畏懼秦朝的法律?,F(xiàn)在天下大亂,秦朝的政治法律不被施行,慈父孝子必定乘此機(jī)會(huì)爭(zhēng)先恐后要來(lái)殺掉你,來(lái)平復(fù)他們心中的怨氣,成就他們的美名。這就是我來(lái)吊唁你的原因?!毙旃謫?wèn):“憑什么祝賀我得到你又可以起死回生呢?”蒯通回答道:“趙武信君不知道我蒯通無(wú)才,所以派人來(lái)拜訪我,詢問(wèn)將來(lái)成敗之事,我將去拜見(jiàn)并游說(shuō)他:
‘通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)奪取土地,獲得天下的城池。以愚見(jiàn),這是很危險(xiǎn)的事。如果你使用我的計(jì)策,可以不必通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)就能奪取土地,攻下城池。只要傳遞檄文,千里之地就可以安定了。’趙武信君一定會(huì)問(wèn):‘這是什么意思?’我就說(shuō):‘你前來(lái)攻打范陽(yáng),范陽(yáng)令當(dāng)然要整頓軍隊(duì),守衛(wèi)城池,準(zhǔn)備作戰(zhàn)。
而城中貪生怕死、貪圖富貴的人,必定想讓范陽(yáng)先投降你,先投降卻沒(méi)得到好處,邊地的其它城池就會(huì)相互轉(zhuǎn)告:范陽(yáng)令先投降而被殺,我們一定要繞城固守,使城池固若金湯,不能被攻破?,F(xiàn)在你的權(quán)宜之計(jì),不如用高大的宮室、華貴的馬車結(jié)交范陽(yáng)令,讓他奔走燕趙周圍,那樣邊地的其它地區(qū)就會(huì)相互轉(zhuǎn)告:范陽(yáng)令先投降而身著富貴。他們必定會(huì)如坡地上滾動(dòng)的泥丸相繼投降你。’這就是我所說(shuō)的傳遞檄文,千里之地可成安定的計(jì)策?!毙旃俅胃兄x。于是準(zhǔn)備車輛馬匹派遣蒯通游說(shuō)武信君。蒯通就以前事來(lái)勸說(shuō)趙武信君。趙武信君用車二百乘、馬匹二百、侯爵的印綬拜迎徐公。燕趙之地的其它城池聽(tīng)說(shuō)后,歸降的有三十多個(gè)城池。一切都如蒯通的計(jì)策那樣。]
項(xiàng)梁在吳地舉兵,[項(xiàng)梁命令項(xiàng)羽殺掉代理郡守殷通,便從吳地舉兵起義]田儋在齊地舉兵,景駒在郢地舉兵,周市在魏地舉兵,韓廣在燕地舉兵,普天之下,豪杰并起,最終滅掉了秦朝?! 景凑Z(yǔ)】
用鬼神之事威眾,是歷來(lái)封建統(tǒng)治者常采用的一種方法。這種讖緯之說(shuō)其實(shí)是一種虛妄之談,但是統(tǒng)治者常利用它來(lái)麻痹人民,以此來(lái)作為上天、鬼神對(duì)自己身分地位的一種承諾。陳勝、吳廣也正是憑此首先起義的。
陳勝、吳廣因?yàn)槌蛇呌鲇晔?,將要被斬首,于是?zhǔn)備起義,但害怕不成功,又苦于沒(méi)有好的借口,于是請(qǐng)算卦人卜卦,算卦的人知道他們的意圖,就順意說(shuō)道:“你們要做的事肯定會(huì)成功?!蓖瑫r(shí)又教給陳勝、吳廣威服眾人的方法:把“陳勝王”三個(gè)字書寫在丹帛上,放在魚腹中。士兵買魚準(zhǔn)備做飯,發(fā)現(xiàn)了魚腹中的丹帛,感到非常奇怪。陳勝又暗地讓吳廣到附近的宗祠里,趁士兵在篝火旁取暖,學(xué)著狐貍叫:“大楚興,陳勝王?!笔勘?tīng)到后也都非常驚愕。陳勝、吳廣趁機(jī)扇動(dòng)士兵殺了押送他們的官吏,舉兵起義。
一同戍邊的人因此也都真心跟隨陳勝、吳廣。
不僅陳勝如此,歷代封建統(tǒng)治者為了使自己的統(tǒng)治地位合法,也都靠鬼神來(lái)愚弄人民,本卷后面提到王莽利用銅匱符命建立新朝是又一個(gè)利用鬼神讖緯的例子,這里不再細(xì)說(shuō)。
圖讖鬼神是一種虛妄之談,不少統(tǒng)治者利用它站穩(wěn)了腳跟,得到了人民的許可,從中我們是否可以得到這樣一種啟示:一個(gè)公司,一個(gè)企業(yè)要想在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的大潮中站穩(wěn)腳跟,擴(kuò)大市場(chǎng),必須讓廣大消費(fèi)者認(rèn)識(shí)你,買你的帳。除了產(chǎn)品的質(zhì)量和信譽(yù)以外,還需要宣傳,讓消費(fèi)者從心目中認(rèn)可你,喜歡你,當(dāng)然這種宣傳必須建立在屬實(shí)的基礎(chǔ)上,不能是自吹自擂虛妄之說(shuō)。
【經(jīng)文】
漢高祖名邦,字季,姓劉氏,沛國(guó)豐邑人,為泗上之亭長(zhǎng)。秦二世元年,陳勝等起,勝自立為楚王。[張耳陳余諫曰:“將軍出萬(wàn)死之計(jì),為天下除害,今始至陳,而自立為王,是示天下之私也。不如立六國(guó)后,自為樹黨,進(jìn)師而西,則野無(wú)交兵,城無(wú)守墻,誅暴秦,據(jù)咸陽(yáng),以令諸侯,天下可圖也。”
勝不聽(tīng)。]沛人殺其令,立高祖為沛公。時(shí),項(xiàng)梁止薛,沛公往從之,共立義帝。[范增說(shuō)項(xiàng)梁曰:“秦滅六國(guó),楚最無(wú)罪。自懷王入秦,不反楚,人憐之。
故語(yǔ)曰:‘楚雖三戶,亡秦必楚’。今陳勝首事,不立楚后而自立,其勢(shì)不長(zhǎng)。今君起江東,楚鋒起之,將皆爭(zhēng)附君者,以君代代楚將,為將復(fù)立楚后也。”梁因求懷王孫心立之。]約曰:先入咸陽(yáng)者王之。
【譯文】
漢高祖劉邦,字季,沛國(guó)豐邑人,早年擔(dān)任泗水亭長(zhǎng)之職,秦二世元年陳勝等人起義,陳勝自立為楚王。[張耳、陳余進(jìn)諫道:“將軍你冒著生命危險(xiǎn),為天下百姓除害,現(xiàn)在剛剛到陳地,就自立為王,這是告訴人們天下是你私有的財(cái)產(chǎn),對(duì)你是很不利的。不如立六國(guó)的后代為王,讓他們自樹黨羽,你向西進(jìn)軍,不必交兵就會(huì)暢通無(wú)阻。誅戮殘暴之秦,據(jù)守咸陽(yáng),傳令諸侯,天下可以掌握在你的手中了。”陳勝不聽(tīng)從這一建議。]沛地人殺掉他們的縣令,立劉邦為沛公。此時(shí),項(xiàng)梁駐軍薛地,劉邦去跟隨他,共立楚懷王孫子為義帝,[范增勸說(shuō)項(xiàng)梁:“秦朝消滅六國(guó),楚國(guó)最沒(méi)有罪過(guò),不應(yīng)當(dāng)滅,自從楚王作為人質(zhì)入秦國(guó),沒(méi)返回楚國(guó),天下百姓都憐憫他。所以說(shuō)‘楚國(guó)哪怕只剩三戶了,那么滅掉秦朝的,必定是楚國(guó)’?,F(xiàn)在,陳勝首先起事,不立楚國(guó)后代,其勢(shì)焰肯定不會(huì)長(zhǎng)久。你從江東舉事,楚地之人蜂起歸附你,是因?yàn)槟慵沂来鸀槌ⅲ磳⒘⒊?guó)的后代為王?!表?xiàng)梁于是尋找楚懷王的孫子心,立為懷王。]約定:先攻打進(jìn)咸陽(yáng)的,就做關(guān)中王。
【經(jīng)文】
秦將章邯,大敗項(xiàng)梁于定陶。梁死,章邯以為楚不足憂,乃北伐趙。楚使項(xiàng)羽等救趙,遣沛公別將西入關(guān)。沛公遂攻宛,降之。[沛公攻宛,南陽(yáng)太守呂..保城不下。沛公欲遂西,張良曰:“強(qiáng)秦在前,宛兵在后,此危道也?!?br> 乃圍宛,宛急,..欲自殺,有舍人陳恢,逾城見(jiàn)沛公曰:“宛吏人懼降必死,固堅(jiān)守,足下盡日攻之,死殞者必眾,引兵而去,宛必隨之。足下前失咸陽(yáng)之約,后有強(qiáng)宛之患。不如約降,封其守,引其甲卒而西,諸城未下者,必開(kāi)門而待足下?!迸婀唬骸吧啤!狈鈪?.為殷侯。]攻武關(guān),大破秦軍。[趙高殺二世,立子?jì)耄脖荜P(guān)。張良曰:“秦兵尚強(qiáng),未可輕也。愿益張旗幟諸山上,為疑兵。令酈食其持重寶啖秦將?!鼻貙⒐B和俱西。沛公欲聽(tīng)之。良曰:“此獨(dú)其將欲叛,恐士卒不從。士卒不從,必危。不如因其懈而擊之。乃擊秦軍,破叛。]入咸陽(yáng),與秦人約法三章。[秦人獻(xiàn)牛、酒。沛公讓,不受。于是人知德矣。]遣兵拒關(guān),欲王關(guān)中。是時(shí)項(xiàng)羽破秦軍于河北,率諸侯兵四十萬(wàn)至鴻門,欲擊沛公,沛公因項(xiàng)伯自解于羽。
【譯文】
秦將章邯在定陶大敗項(xiàng)梁的軍隊(duì)。項(xiàng)梁死,章邯認(rèn)為楚軍不值得憂慮,于是北攻趙地。楚王派項(xiàng)羽等率軍解趙地之圍,派沛公為別將向西入關(guān)。沛公于是攻打宛城。宛城投降。[沛公攻打宛城,南陽(yáng)太守呂..堅(jiān)守城池,一時(shí)攻打不下。沛公想舍棄宛城繼續(xù)向西進(jìn)兵。張良進(jìn)諫:“前有強(qiáng)大秦兵,后有宛兵追擊,此時(shí)向西,必要處于危險(xiǎn)的境地?!庇谑桥婀珖ㄍ鸪?。宛城告急,呂太守想要自殺,呂有個(gè)舍人陳恢,跳出城來(lái)見(jiàn)沛公:“宛城官吏怕投降后仍是死,于是堅(jiān)守城池。你如果整天攻打它,死傷的人必定很多。如果你率軍撤退,宛兵必定從后追趕你的軍隊(duì)。這樣你一方面失掉先人咸陽(yáng)為王的機(jī)會(huì),另一方面又有強(qiáng)大的宛軍為后患,不如招宛投降,封宛城的將領(lǐng),然后帶宛兵向西入關(guān),其余各城未被攻下的,必定開(kāi)門迎接你?!迸婀f(shuō):
“好!”封呂..為殷侯。]攻打武關(guān),大敗秦軍[趙高殺了秦二世,立子?jì)霝榛实?,派兵拒守武關(guān)。張良對(duì)沛公說(shuō):“秦軍現(xiàn)在還很強(qiáng)大,不可輕敵。希望多用旗幟插在各山上,來(lái)迷惑秦軍。再派酈食其帶貴重的禮物賄賂秦將領(lǐng)?!鼻爻瘜㈩I(lǐng)果然想連和沛公一同向西人咸陽(yáng)。沛公想要答應(yīng)這一建議。
張良進(jìn)諫:“這只是將帥想要背叛秦朝,恐怕士卒不會(huì)隨從。士兵不跟從,必定會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn),不如乘著現(xiàn)在懈怠攻打它?!庇谑桥婀绍姽ゴ蚯剀?,大勝秦軍。]沛公攻入咸陽(yáng),與秦人約法三章。[秦人送牛肉、美酒給沛公,沛公不要。秦人知道沛公是有德行的人。]沛公派兵拒守武關(guān),想要稱王關(guān)中。
此時(shí),項(xiàng)羽在黃河北大敗秦軍,率各諸侯士兵四十萬(wàn)到達(dá)鴻門,想要攻打沛公。沛公由于項(xiàng)伯相救,得以逃脫?! 窘?jīng)文】
羽遂殺子?jì)攵鴸|都彭城。立沛公為漢王,王巴、漢。[漢王不肯就國(guó),欲攻楚。蕭何曰:“王雖王漢,之惡不猶愈于死乎?且詩(shī)曰‘天漢’,其稱甚美。夫能屈于一人之下,而申于萬(wàn)人之上,湯武是也。愿大王王漢中,撫其士人,以致賢人,收巴蜀,還定三秦,天下可圖?!盷于是用韓信策,乃東伐,還定三秦。[漢王之國(guó)也。韓信亡楚,從入蜀,無(wú)所知名。數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之,薦為大將軍。信拜禮畢,王曰:“丞相數(shù)言將軍,將軍何以教寡人計(jì)策?”
信謝,因問(wèn)王曰:“今東向爭(zhēng)權(quán)天下者,豈非項(xiàng)王耶?”曰:“然?!毙旁唬?br> “大王自料勇悍、仁強(qiáng)孰與項(xiàng)王比?”漢王默然良久,曰:“不如也。”信再拜賀曰:“雖信亦以為大王不如也。然臣嘗事之,請(qǐng)言項(xiàng)王之為人也。項(xiàng)王暗啞叱咤,千人皆廢,然不能任屬賢將,此特匹夫之勇也。項(xiàng)王見(jiàn)人恭敬慈愛(ài),言語(yǔ)嘔嘔,人有疾病,涕泣分食飲。有功當(dāng)封爵者,印剜弊,忍不能與,此所謂婦人之仁也。項(xiàng)王雖霸天下而臣諸侯,不居關(guān)中而都彭城,有背義帝之約,而以親愛(ài)王,諸侯不平。諸侯之見(jiàn)項(xiàng)王遷逐義帝置江南,亦皆歸逐其主而自王善地。項(xiàng)王所過(guò),無(wú)不殘滅者,天下多怨,百姓不親附,特劫于威,強(qiáng)服耳。名雖為霸,實(shí)失天下心。故曰其強(qiáng)易弱。今大王誠(chéng)能反其道,任天下武勇,何所不誅!以天下城邑封功臣,何所不服!以義兵從思東歸之士,何所不散!且三秦王為秦將,將秦子弟數(shù)歲矣,殺亡不可勝計(jì),又欺其眾降諸侯,至新安,項(xiàng)王計(jì)坑秦降卒二十余萬(wàn),唯獨(dú)邯、欣、翳得脫,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚強(qiáng)以威而王此三人,秦人莫愛(ài)也。大王之入武關(guān),秋毫無(wú)所害,除秦苛法,與民約法三章耳。秦民無(wú)不欲得大王王秦者。
于諸侯之約,大王當(dāng)王關(guān)中,關(guān)中民咸知之。大王夫職入漢中,秦人無(wú)不恨者。今大王舉而東,三秦可傳檄而定也?!庇谑菨h王大喜,遂聽(tīng)信計(jì)。初,漢王之國(guó)也。張良送至褒中,說(shuō)漢王曰:“王何不燒絕所過(guò)棧道,示天下無(wú)還心,以固項(xiàng)王意?!睗h王乃使張良還,因燒之。楚以此無(wú)憂漢王之心也。]
田榮怨項(xiàng)王之不己立,殺田市,自立為齊王。羽北擊滅齊,[項(xiàng)羽以吳令鄭昌為韓王拒漢。張良遺項(xiàng)羽書曰:“漢王失職之蜀,欲得王關(guān)中,如約即止,不敢反?!庇忠札R反書遺羽曰:“齊欲滅楚?!庇鹨怨什晃餍校睋酏R。]
而使九江王殺義帝于郴。漢王為之縞素發(fā)喪,臨三日,以告諸侯。[董公說(shuō)漢王曰:“臣聞順德者昌,失德者亡;兵出無(wú)名,事故不成。故曰明其為賊,敵乃可服。項(xiàng)王為無(wú)道,放殺其主,天下之賊也。夫仁不以勇,義不以力,三軍之眾為之素服,以告諸侯,為之東伐,四海之內(nèi),莫不仰德。此三王之舉也。漢王曰:“善?!盷
【譯文】
項(xiàng)羽于是殺掉子?jì)耄驏|定都彭城。封沛公為漢王,統(tǒng)治巴、蜀之地。[劉邦不肯去巴蜀上任,想要攻打楚國(guó)。蕭何說(shuō):“大王雖然稱王巴、漢,漢地的險(xiǎn)惡不是比死還強(qiáng)嗎?況且《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō)‘天漢’,這個(gè)稱呼也很美。能夠屈居于一人之下,而高居于萬(wàn)人之上,是湯武這樣的圣人。希望大王能就任漢中,安撫漢中百姓,收羅賢能之人,取得巴蜀的土地,再安定三秦。這樣天下的大權(quán)就可以謀取了?!庇谑菨h王用韓信的計(jì)策,向東進(jìn)攻,再次安定三秦之地。[漢王到巴蜀就任,韓信從楚王那兒逃出來(lái),跟從漢王入蜀,沒(méi)有什么名氣。屢次與蕭何接觸后,蕭何認(rèn)為韓信是個(gè)人才,推薦給漢王劉邦,拜為大將。韓信拜謝后,漢王問(wèn)道:“蕭丞相多次在我面前美言將軍,將軍用什么計(jì)策來(lái)教我成就霸業(yè)呢?”韓信拜謝,問(wèn)漢王劉邦:“現(xiàn)在和你爭(zhēng)奪天下大權(quán)的,難道不是項(xiàng)羽嗎?”劉邦點(diǎn)頭說(shuō)是。韓信說(shuō):“大王你自覺(jué)勇敢、驃悍、仁義、強(qiáng)大與項(xiàng)羽比怎么樣?”劉邦默然不語(yǔ),許久說(shuō)道:“不如項(xiàng)羽。”韓信又施禮祝賀道:“即使是我韓信也認(rèn)為大王在這些方面不如項(xiàng)羽。然而我曾經(jīng)在項(xiàng)羽手下謀事,請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)說(shuō)項(xiàng)羽的為人。項(xiàng)羽武藝高強(qiáng),叱咤風(fēng)云,有萬(wàn)夫不擋之勇,然而卻不善于任用手下的賢能將士。所以這種勇敢也只不過(guò)是匹夫的勇敢罷了。項(xiàng)羽遇見(jiàn)百姓,恭敬又慈愛(ài),說(shuō)話語(yǔ)氣和悅,士兵生病,項(xiàng)羽哀痛哭泣,分自己的飲食給病人,到用人打仗應(yīng)當(dāng)封賞的時(shí)候,卻把持已經(jīng)磨損的印綬,不忍封賞。這是婦人的仁義作法。項(xiàng)羽稱霸天下使諸侯臣服,不定都關(guān)中卻定都彭城,背棄先前與義帝定立的和約,任用親信的人為王,諸侯對(duì)此十分不滿。諸侯見(jiàn)項(xiàng)羽放逐義帝到江南,也都放逐各自君主,而自己在富饒之地稱王。項(xiàng)羽軍隊(duì)所過(guò)之處,到處殘害生靈,天下怨聲載道,百姓不歸順,只不過(guò)是迫于暴力,勉強(qiáng)順從罷了。項(xiàng)羽名雖為霸主,其實(shí)已經(jīng)失去民心。所以說(shuō),他的強(qiáng)大容易衰落。現(xiàn)在大王假如能反其道而行之,任用天下武勇的人,什么人不可以誅殺!用天下的城池分封有功之人,有誰(shuí)會(huì)不服!用想要東歸的士兵攻打東方的敵人,敵人怎么會(huì)不失?。r且三秦之地的諸侯,都是秦朝舊將,率領(lǐng)秦朝士卒已經(jīng)許多年了,戰(zhàn)死的人已不計(jì)其數(shù)。他們又誑騙部下投降諸侯,到新安,項(xiàng)羽欺詐活埋秦兵二十多萬(wàn),唯獨(dú)邯、欣、翳三人得以逃脫,秦地的百姓對(duì)這三個(gè)人恨之入骨?,F(xiàn)在楚國(guó)強(qiáng)用高壓手段封這三個(gè)人為王,三秦的百姓沒(méi)有擁戴他們的。大王你一入武關(guān),秋毫無(wú)犯,廢除秦朝嚴(yán)苛的法律,與秦地百姓約法三章。三秦的人沒(méi)有不想讓大王你稱王三秦之地的。按照以前與諸侯訂立的和約,大王你應(yīng)當(dāng)稱王關(guān)中,這些關(guān)中百姓是都知道的。大王你失去關(guān)中王的職位進(jìn)漢中,秦地人沒(méi)有不報(bào)怨項(xiàng)羽的?,F(xiàn)在大王你舉兵向東,三秦之地可通過(guò)傳遞檄文而平定了?!甭?tīng)了這番話后,劉邦很高興,于是聽(tīng)從韓信的計(jì)策。當(dāng)初,漢王到巴蜀之地上任,張良送到褒中,勸說(shuō)漢王道:“大王為什么不燒掉所經(jīng)過(guò)的棧道,向天下的人表示你沒(méi)有歸還關(guān)中之心,來(lái)讓項(xiàng)羽放心?”漢王于是派張良回去,燒掉所有經(jīng)過(guò)的棧道。楚王項(xiàng)羽因此不再擔(dān)心漢王有歸關(guān)中之心了。]田榮報(bào)怨項(xiàng)羽不立自己為王,于是殺掉田市,自立為齊王,項(xiàng)羽率軍北滅齊。[項(xiàng)羽拜吳地縣令鄭昌為韓王攻打漢王,張良送信給項(xiàng)羽說(shuō):“漢王失掉關(guān)中王的位子,到蜀就任,想稱王關(guān)中,按照約定立即停止,不敢謀反”又把齊王謀反的信拿給項(xiàng)羽看,說(shuō)“齊想滅掉楚國(guó)”項(xiàng)羽因此不向西攻打劉邦卻向北攻打齊王田榮。]項(xiàng)羽派遣九江王在郴地殺死了義帝。漢王劉邦為義帝披麻戴孝,大辦喪事,哀痛哭吊三天后,把此事遍告天下諸侯。[董公對(duì)漢王劉邦說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)順應(yīng)民德的人必定昌隆,失掉民德的人必定滅亡。出兵沒(méi)有原因,事情就不會(huì)成功。所以說(shuō)讓天下明白對(duì)方是寇賊,對(duì)方才有可能歸服。項(xiàng)羽行慘無(wú)人道之事,放逐殺害義帝,是天下的賊寇。行仁義不靠勇猛,講義氣不靠武力,三軍士卒才能心悅誠(chéng)服。把這件事遍告諸侯,再進(jìn)行東伐,那樣四海之內(nèi)沒(méi)有不敬仰你的德行,這才是夏禹、商湯、周文、武三王的義舉。”漢王點(diǎn)頭稱善。]
【按語(yǔ)】
項(xiàng)羽在新安計(jì)坑秦兵二十萬(wàn),只放了章邯、長(zhǎng)史欣、都尉翳三人。這是項(xiàng)羽稱霸過(guò)程中失去民心的一個(gè)重要事件,從中我們也可以看出項(xiàng)羽兵敗垓下的必然結(jié)局及其緣由。為什么這樣說(shuō)呢?
章邯是秦大將,與項(xiàng)羽會(huì)戰(zhàn)多次,沒(méi)有取勝。秦二世對(duì)章邯不滿意,下詔指責(zé)。章邯害怕了,派長(zhǎng)史欣去觀察動(dòng)向。長(zhǎng)史欣到咸陽(yáng),趙高躲避不見(jiàn),有懷疑章邯之心。長(zhǎng)史欣害怕逃跑,趙高派人追殺。長(zhǎng)吏欣回到章邯軍中把前事向章邯做了匯報(bào),并勸章邯投降項(xiàng)羽。項(xiàng)羽此時(shí)軍中少糧,不能繼續(xù)作戰(zhàn),于是同意了章邯的投誠(chéng),立為雍王,長(zhǎng)史欣為上將軍。在新安,項(xiàng)羽手下的諸候、官吏甚至士卒都對(duì)投降的秦兵傲慢無(wú)禮,動(dòng)輒污辱謾罵。降兵都私懷怨憤地說(shuō):“章邯欺騙我們投降項(xiàng)羽,如果我們能攻入函谷關(guān)打敗秦回家(因?yàn)檎潞窒碌氖勘嗍侨刂厝耍┚吞昧?;如果不能,?xiàng)羽率兵東進(jìn),那么我們的家屬就要被秦全都?xì)⒘??!表?xiàng)羽聽(tīng)說(shuō)了降兵的怨言,不是顧全大局,做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,采用計(jì)策收買人心,而是活埋了二十多萬(wàn)秦兵,只有章邯、長(zhǎng)史欣、都尉翳被排除在外,因此三秦的百姓非常痛恨這三個(gè)人,當(dāng)然更恨項(xiàng)羽。后來(lái),項(xiàng)羽與劉邦約定先入咸陽(yáng)的稱王,劉邦先入咸陽(yáng),但迫于項(xiàng)羽的勢(shì)力,被迫就國(guó)巴蜀,項(xiàng)羽因此又失去了天下百姓的心,最后兵敗垓下是不能避免的。
作為一個(gè)叱咤風(fēng)云的英雄,項(xiàng)羽的確主人敬佩,但作為一個(gè)霸主,他的所為卻不能不讓人有微詞,成就事業(yè),建立國(guó)家,首先必須取悅民心“順德者昌,失德者亡?!睂?duì)國(guó)家事說(shuō)尤其如此。作為一個(gè)公司企業(yè)來(lái)說(shuō),上司只有取信于下屬,得到下屬的尊敬、愛(ài)戴、上下方能團(tuán)結(jié)一心,共創(chuàng)事業(yè)。
【經(jīng)文】
漢王因羽之擊齊,率諸候之師五十六萬(wàn),東裘楚,破彭城。羽聞之,留其將擊齊,自以精兵三萬(wàn)歸擊漢。漢王與羽大戰(zhàn)彭城下。漢王不利,出梁地,至虞,謂左右曰:“孰能為使淮南王黥布,令發(fā)兵背楚,留項(xiàng)王于齊數(shù)月,我之取天下可以萬(wàn)全?!彪S何乃使淮南,說(shuō)布背楚。[隨何說(shuō)淮南王曰:“漢王使使臣敬進(jìn)書與大王御者,竊怪大王與楚何親也?”淮南王曰:“寡人北面而臣事之?!彪S何曰:“大王與項(xiàng)王俱列為諸侯,北面而臣事之,必以楚為強(qiáng),可以托國(guó)也。項(xiàng)王伐齊,身自負(fù)版筑,以為士卒先。大王宜悉發(fā)淮南之眾,自身將之,以為楚軍前鋒。今乃發(fā)四千人以助楚,北面而臣事人者,固若是乎?夫漢王戰(zhàn)于彭城,項(xiàng)王未出齊也,大王宜掃淮南之兵渡淮,日夜會(huì)戰(zhàn)彭城下。大王撫萬(wàn)人之眾,無(wú)渡淮者,垂拱而觀孰勝?夫托國(guó)于人者,固者是乎?大王提空名以向楚,而欲厚自托,臣竊為大王不取也。然大王不背楚者,以漢為弱也。夫楚兵雖強(qiáng),天下負(fù)之以不義之名,以其背約而殺義帝也。然而楚王將以戰(zhàn)勝自強(qiáng),漢王收諸侯,還守滎陽(yáng),下蜀漢之粟,深溝高壘,分卒守徼乘塞。楚人還兵,間以梁地,深入敵國(guó)八九百里,欲戰(zhàn)則不得,攻城則力不能,老弱轉(zhuǎn)糧千里之外;楚兵至滎陽(yáng)、成臬,漢堅(jiān)守而不動(dòng),進(jìn)則不得攻,退則不得解。故曰楚不足恃也。使楚勝,則諸侯自危懼而相救。
夫楚之強(qiáng),適足以致天下之兵耳。故楚不如漢,其勢(shì)易見(jiàn)也。今大王不與萬(wàn)全之漢,而自托于危亡之楚,臣竊為大王惑之。臣非以淮南之兵足以亡楚也。
大王發(fā)兵而倍楚,項(xiàng)王必留齊;數(shù)月,漢之取天下可以萬(wàn)全。臣請(qǐng)以大王提劍而歸漢,漢必裂土地而分大王,又況淮南?必大王有也。故使臣進(jìn)愚計(jì),愿大王留意也。”淮南王曰:“請(qǐng)奉命。”陰許叛楚與漢,未敢泄。楚使者在淮南,方急責(zé)英布發(fā)兵,舍傳舍,隨何直入,坐楚使者上坐,曰:“九江王已歸漢,楚何以得令發(fā)兵?”布愕然。楚使者起。何因說(shuō)布曰:“事已構(gòu)矣。獨(dú)殺楚使者,無(wú)使歸,而疾走漢并力。”乃如漢使者教。于是殺楚使者,因起兵攻楚也。] 【譯文】
因?yàn)轫?xiàng)羽去攻打齊王,劉邦率諸侯的軍隊(duì)五十六萬(wàn),向東偷襲楚國(guó),攻破彭城。項(xiàng)羽聽(tīng)到這個(gè)消息,留下自己的屬將攻打齊國(guó),自己率領(lǐng)三萬(wàn)精銳部隊(duì)回師攻打漢王軍隊(duì)。漢王劉邦與項(xiàng)羽在彭城下展開(kāi)大戰(zhàn)。漢軍出師不利,奔出梁地,退到虞地,劉邦問(wèn)左右大臣:“誰(shuí)能出使淮南,勸說(shuō)淮南王黥布舉兵背叛楚王,使楚王的軍隊(duì)留在齊國(guó),幾個(gè)月后我?jiàn)Z取天下就不會(huì)再有危險(xiǎn)了?!贝蟪茧S何于是出使淮南,勸說(shuō)黥布背叛楚王。[隨何游說(shuō)淮南王說(shuō):
“漢王派使臣敬進(jìn)書信與大王左右。我奇怪,大王與楚王是什么關(guān)系?”淮南王說(shuō):“我對(duì)楚王向北稱臣?!彪S何說(shuō):“大王你與項(xiàng)羽同是諸侯,卻對(duì)楚王向北稱臣,必定是由于楚王強(qiáng)大,可以得到保護(hù)。楚王攻打齊國(guó),親自背著版筑,身先士卒。大王你應(yīng)當(dāng)傾淮南所有的軍隊(duì),親自為將,作為楚王的先鋒??墒乾F(xiàn)在你才發(fā)四千兵幫助楚王,對(duì)楚王向北稱臣,是應(yīng)當(dāng)這樣的嗎?漢王攻打彭城,項(xiàng)羽未從齊國(guó)撤軍之時(shí),大王你應(yīng)當(dāng)撥淮南的所有士兵北渡淮河,日夜與漢軍會(huì)戰(zhàn)在彭城下。大王你擁有上萬(wàn)的士卒,卻不發(fā)兵渡過(guò)淮河,只是在隔河觀望誰(shuí)是贏家,難道把國(guó)家托附給別人的,是應(yīng)當(dāng)這樣做的嗎?大王你拿空名來(lái)向楚稱臣,是想從中得到好處。我私下為大王感到不值得。大王你不背棄楚王,是認(rèn)為漢王勢(shì)力弱小。楚兵雖然強(qiáng)大,天下的人卻認(rèn)為它是不義之師,因?yàn)槌姳硹壡凹s殺死了義帝,楚王靠戰(zhàn)爭(zhēng)、武力取勝,強(qiáng)大起來(lái),漢王兼并諸侯,歸守滎陽(yáng),收走蜀漢的糧食,加強(qiáng)防御工事,分兵把守邊界要塞。楚軍回兵,干犯梁地,軍隊(duì)深入敵國(guó)八九百里,想要作戰(zhàn)卻不能,想要攻城實(shí)力不夠,老弱之兵從千里之外轉(zhuǎn)運(yùn)糧食。楚王兵到滎陽(yáng)、成桌,漢軍堅(jiān)守不出。楚軍進(jìn)不能攻,退不能守,所以說(shuō)楚軍是靠不住的。假如楚軍勝漢軍,那么諸侯害怕自己被滅,相互之間就會(huì)救助。所以說(shuō)楚軍的強(qiáng)大,只不過(guò)是使自己成為天下攻擊的對(duì)象罷了,所以說(shuō)楚王的實(shí)力不如漢王,形勢(shì)是顯而易見(jiàn)的?,F(xiàn)在大王你不親附萬(wàn)無(wú)一失的漢王,卻于危亡的楚王結(jié)為一體,我私下為大王的行為感到迷惑不解。我們不認(rèn)為你們淮南的軍隊(duì)足以能夠消滅楚軍。大王你發(fā)兵背叛楚國(guó),項(xiàng)王必定逗留齊地,幾個(gè)月后,漢王奪取天下可以萬(wàn)無(wú)一失了。我請(qǐng)大王率領(lǐng)軍隊(duì)歸順漢王,漢王必定會(huì)分土地給大王,更何況淮南這一小小地盤呢?必定也是大王你的。
所以漢王派我向你進(jìn)獻(xiàn)愚計(jì),希望大王你考慮一下?!被茨贤跽f(shuō):“就遵照你的命令辦吧?!庇谑前档乩锎饝?yīng)背叛楚王親附漢王,不敢泄露消息。這時(shí)楚王的使者正在淮南,正急著要求黥布發(fā)兵。住在旅舍,隨何直接坐到楚使者的上坐,說(shuō):“九江王已經(jīng)歸附漢王,楚王憑什么命令他發(fā)兵救急?!摈舨悸?tīng)了隨何的話非常驚愕。楚王的使者起身離開(kāi)。隨何于是勸說(shuō)黥布:“事情已至此,不如暗自殺了楚王的使者,不要讓他回去,快些歸漢,與漢王協(xié)手并力攻打楚王。”于是黥布按隨何說(shuō)的那樣做了。殺掉楚王使者,發(fā)兵攻打楚王。
【經(jīng)文】
漢王如滎陽(yáng),使韓信擊魏王豹,虜之。[漢王問(wèn)酈生曰:“魏王大將誰(shuí)也?”
曰:“柏直?!蓖踉唬骸按似淇谏腥槌?,不能當(dāng)韓信騎將馮敬?!蓖踉唬骸安荒墚?dāng)灌嬰部將項(xiàng)他?!蓖踉唬骸安荒墚?dāng)曹參。在,吾無(wú)患矣?!蓖跄艘孕艦樽筘┫鄵粑?。信進(jìn)兵,為陳船欲渡臨晉,魏聚兵拒之。信乃伏兵,從夏陽(yáng)以木罌度軍,襲安邑,虜魏王豹,便進(jìn)兵伐趙也。]漢遂于楚相距于滎陽(yáng),楚圍漢王,用陳平計(jì),間得出。[漢王急問(wèn)陳平:“策安出?”陳平曰:“彼項(xiàng)王骨鳊之臣亞父、鐘離末之屬,不過(guò)數(shù)人。大王能出捐數(shù)萬(wàn)金,行反間,間其君臣,以疑其心,項(xiàng)王為人意忌信讒,必內(nèi)相誅。漢因舉攻之,破楚必矣?!?br> 漢王乃以四萬(wàn)斤金與平,恣其所為,不問(wèn)出入。平既多以金縱反間,于楚軍宣言,諸將鐘離末等為項(xiàng)王將功多矣,然終不能裂地而封:“欲與漢為一,以滅項(xiàng)氏,分王其地?!表?xiàng)王果疑。使使至漢。漢為太牢之具,舉進(jìn)見(jiàn)楚使,即佯驚曰:“吾以為亞父使,乃項(xiàng)王使也。”復(fù)持去,以惡具進(jìn)楚使。使歸,具報(bào)項(xiàng)王。項(xiàng)王大疑亞父。亞父欲爭(zhēng)擊漢王,項(xiàng)王不信亞父。亞父聞項(xiàng)王疑,乃曰:“天下事大定矣!君王自為之。愿賜骸骨?!表?xiàng)王從之。]入關(guān)收兵,欲復(fù)東。轅生說(shuō)漢王:“出軍宛、葉,引項(xiàng)王南渡,使韓信等得集河北?!庇疖娨隙?,如其策。[轅生說(shuō)曰:“漢與楚相拒于滎陽(yáng)、成臬數(shù)月,漢嘗困。愿王出武關(guān),項(xiàng)王必引兵南走,王深壁,令滎陽(yáng)、成臬間且得休息。使韓信等集于河北趙地,君王乃復(fù)走滎陽(yáng)。如此,則楚備者多,力分,漢得休息,復(fù)與之戰(zhàn),破楚必矣。”漢王從此計(jì),出軍宛、葉間。項(xiàng)王聞漢王在宛,果引兵南渡,如轅生之策。]韓信與張耳,以兵數(shù)萬(wàn),東下井陘擊趙,破之。乃報(bào)漢,因請(qǐng)立張耳為趙王,以撫其國(guó)。漢王從之。[初,趙王與成安君陳余聞漢且襲之,聚兵井陘口。廣武君李左車說(shuō)曰:“聞漢將韓信涉西河,虜魏王,擒夏悅,新喋血閼與。今乃輔以張耳,議欲下趙,此乘勝而去國(guó)遠(yuǎn)斗,其鋒不可擋。臣聞千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨,師不宿飽。
今井陘之道,車不得方軌,騎不得成列,行數(shù)百里,其勢(shì)糧食必在后。愿足下假臣奇兵三萬(wàn)人,從間道出,絕其輜重。足下深溝高壘,堅(jiān)營(yíng)勿與戰(zhàn),使前不得斗,退不得還。吾奇兵絕其后,野無(wú)所掠鹵。不至十日,而兩將之首可致于戲下。愿足下留意臣之計(jì)。否,必為二子所擒。”成安君不聽(tīng)廣武君。
廣武君策不用。信聞知之,大喜,乃進(jìn)軍擊趙,破之。趙之破也,韓信令軍中無(wú)殺廣武君,有能生得者,購(gòu)千金。于是有縛廣武君而至戲下者。信乃解其縛,師事之。問(wèn)曰:“仆欲北攻燕,東伐齊,何若而有功?”廣武君辭謝曰:“臣聞敗軍之將,不可與言勇;亡國(guó)之大夫,不可與圖存。今臣敗亡之虜,何足以權(quán)大事乎!”信曰:“仆聞百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸,非愚于虞而智于秦,用聽(tīng)與不用聽(tīng)也。試令成安君聽(tīng)足下計(jì),若信者亦為擒矣。
仆委心歸計(jì),愿足下勿辭?!睆V武君曰:“臣聞智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。故曰‘狂夫之言,圣人擇焉’。顧恐臣計(jì)未必足用,愿效愚忠。夫成安君有百戰(zhàn)百勝之計(jì),一旦而失之,軍破鄗下,身死泜上。今將軍涉西河,虜魏王,擒夏悅閼與,一舉而下井陘,不終朝破趙二十萬(wàn)眾,誅成安君,名聞海內(nèi),威震天下,農(nóng)夫莫不輟耕釋耒,工女下機(jī),褕衣甘食,傾耳以待命。若此者,將軍之所長(zhǎng)也。然而眾勞卒疲,其實(shí)難用。今將軍欲舉倦弊之兵,頓燕堅(jiān)城之下,欲戰(zhàn)恐不得,攻城不能拔,情見(jiàn)勢(shì)屈,曠日糧竭。而弱燕不服,齊必距境以自強(qiáng)也。燕、齊相持而不可下,劉、項(xiàng)之權(quán)未有所分也。若此者,將軍之短也。臣愚,竊以為過(guò)矣。故善用兵者,不以短擊長(zhǎng),而以長(zhǎng)擊短?!表n信曰:“然則何由?”廣武君曰:“方今為將軍計(jì),莫如按甲休兵,以鎮(zhèn)趙,撫其孤弱,百里之內(nèi),牛酒日至,以饗士大夫◆兵,北首燕路,而后遣辯士奉咫尺之書,暴所長(zhǎng)于燕,燕必不敢不聽(tīng)。燕已從,使喧言者東告齊,齊必從風(fēng)而服,雖有智者,亦不知為齊計(jì)矣。如是,則天下事可圖也。兵固有先聲而后實(shí)者,此之謂矣?!表n信曰:“善?!睆钠洳撸l(fā)使燕、齊,從風(fēng)而靡也。]
【譯文】
漢王到滎陽(yáng),派韓信攻打魏王豹,俘虜了魏王。[漢王問(wèn)酈生:“魏王的大將是誰(shuí)?”酈生回答:“是柏直。”漢王說(shuō):“此人乳臭未干,還不能抵擋韓信的騎兵將領(lǐng)馮敬,灌嬰的步兵將領(lǐng)項(xiàng)他,以及曹參,有他們?cè)?,我沒(méi)有憂慮了?!睗h王任命韓信為左丞相攻打魏王。韓信進(jìn)兵,擺開(kāi)船只要渡臨晉,魏王聚集兵力抵擋。于是韓信命士兵用木罌(木制容器)從夏陽(yáng)渡過(guò)軍隊(duì),偷襲安邑,俘虜了魏王豹,之后便進(jìn)兵攻打趙地。]漢軍與楚軍在滎陽(yáng)相持。楚軍包圍漢軍,漢王采用陳平離間計(jì)策,得以解圍。[漢王著急地問(wèn)陳平:
“你有什么計(jì)策?”陳平說(shuō):“項(xiàng)王手下正直的大臣象亞父、鐘離末之類的人也不過(guò)幾個(gè)。大王如果能夠拿出黃金數(shù)萬(wàn),使用反間計(jì),離間他們君臣使項(xiàng)王對(duì)他們產(chǎn)生疑心,楚軍內(nèi)部必定會(huì)相互殘殺。因?yàn)轫?xiàng)王為人好猜忌,信讒言。漢軍乘機(jī)舉兵攻打,楚國(guó)失敗是肯定的了?!睗h王于是拿四萬(wàn)斤黃金給陳平,讓他恣意使用,不問(wèn)進(jìn)出數(shù)目及用處。陳平既然擁有許多黃金,大膽地施行反間計(jì)。他在楚軍中散布謠言:“象鐘離末這些人為項(xiàng)王立下了汗馬功勞,卻最終不能分得土地、獲得封號(hào)。他們想與漢王合而為一,消滅項(xiàng)王,分項(xiàng)王的土地?!表?xiàng)王果然起了疑心,派使者到漢軍。漢軍為使者準(zhǔn)備了上好的飲食,進(jìn)獻(xiàn)時(shí),立即假裝驚訝道:“我以為是亞父派的使者,原來(lái)是項(xiàng)王的使者?!庇谑前褨|西拿走,以粗惡的食物供給楚軍使者食用。使者回去,把所有情況都匯報(bào)給項(xiàng)王。項(xiàng)王又對(duì)亞父起了疑心。亞父想要去攻打漢王,項(xiàng)王卻不相信亞父。亞父聽(tīng)說(shuō)項(xiàng)王懷疑自己,感嘆道:“天下大事已經(jīng)定形了,大王你好自為之。希望你能讓我告老還鄉(xiāng)?!表?xiàng)王答應(yīng)了。]漢王入武關(guān),招集士兵,想要再次東下。轅生勸說(shuō)漢王:“請(qǐng)大王你發(fā)軍宛、葉,引項(xiàng)王軍隊(duì)南渡,使韓信等人得以聚兵黃河北攻打項(xiàng)王?!睗h王聽(tīng)從轅生建議,出兵宛、葉,項(xiàng)羽果然領(lǐng)軍南渡,象轅生的計(jì)策那樣。[轅生勸說(shuō)道:“漢軍與楚軍在滎陽(yáng)、成臬相互抗拒了幾個(gè)月,漢軍曾經(jīng)遭到圍困。希望大王你能派軍出武關(guān),那樣項(xiàng)王必會(huì)引軍南渡。大王你再深修軍壘抵抗項(xiàng)王。使滎陽(yáng)、成臬兩地的士兵穿插著休息。韓信等人得以聚兵黃河北趙地。大王你再移軍滎陽(yáng)。這樣,楚軍就會(huì)多方面防御,力量分散,漢軍得以休息后,再與楚軍相戰(zhàn),定會(huì)大敗楚軍。”漢王采用這個(gè)計(jì)策,發(fā)兵宛、葉。項(xiàng)王聽(tīng)說(shuō)漢王駐軍在宛,果然領(lǐng)軍南渡,正象轅生的計(jì)策那樣。]韓信和張耳領(lǐng)兵幾萬(wàn),東下井陘,攻打趙地取勝,于是報(bào)告漢王,請(qǐng)求立張耳為趙王,治理趙國(guó)。
漢王答應(yīng)了。[當(dāng)初,趙王與成安君陳余聽(tīng)說(shuō)漢軍到,將要偷襲。于是聚兵井陘路口。廣武君李左車勸道:“聽(tīng)說(shuō)漢將韓信曾渡西河,俘虜魏王,擒住夏悅,新近又在閼與打了勝仗。現(xiàn)在來(lái)輔佐張耳,打算攻下趙國(guó)。這是乘勝離國(guó)遠(yuǎn)來(lái)戰(zhàn)斗,銳氣不可抵擋。我聽(tīng)說(shuō)千里行軍必然少糧,戰(zhàn)士面有饑色。先打柴草后做飯,軍隊(duì)整天吃不飽。現(xiàn)在井陘大道上,車不能夠并行,騎兵不兵成行列,要行幾百里路,糧食必定在后面。希望大王借給我奇兵三萬(wàn)偷襲敵軍,從小道出發(fā),截?cái)酀h軍的輜重。你深挖城塹,加高城墻,堅(jiān)守營(yíng)地,不要與漢軍交戰(zhàn)。使?jié)h軍向前不能戰(zhàn)斗,后退不能回還。我用奇兵斷絕他們的后路,使他們?cè)谝巴庹也坏娇梢該锫又?。不用十大,兩位將領(lǐng)的腦袋可以拿到戲下。希望你能考慮我的計(jì)策,不然,一定被這兩個(gè)人擒住?!背砂簿宦?tīng)廣武君的計(jì)策。廣武君的計(jì)策不被使用,韓信聞知后,大喜。于是進(jìn)軍攻打趙國(guó)。大敗趙國(guó)。攻打趙國(guó)前,韓信命令軍中士卒不要?dú)V武君,有能夠活捉廣武君的賞金一千。于是有人押著廣武君到戲下。韓信親自為廣武君解開(kāi)繩子,以軍師的禮節(jié)來(lái)對(duì)待他,問(wèn)道:“我想要向北攻打燕地,向東攻伐齊地,怎樣做才能取勝?”廣武君推辭拜謝說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)打敗仗的將領(lǐng),不可以跟他談?wù)撚赂?;?guó)家滅亡的大臣,不可以與他謀劃存亡?,F(xiàn)在我只是敗亡之軍的一個(gè)俘虜,怎么能夠權(quán)衡大事呢?”韓信說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)百里奚居住虞國(guó),虞國(guó)滅亡,居住秦國(guó),而秦國(guó)卻稱霸諸侯,這不是在虞國(guó)他就愚策,在秦就聰明,只不過(guò)君主用不用、聽(tīng)不聽(tīng)的問(wèn)題。假使成安君聽(tīng)了你的計(jì)策,象我韓信這樣的人,也要被擒了,我傾心聽(tīng)從你的策劃,希望你不要推辭。”
廣武君說(shuō):“‘智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得?!哉f(shuō)‘狂妄人的話,圣人有選擇地聽(tīng)’。所以恐怕我的計(jì)策未必有用,但愿能向你報(bào)效我的愚忠。成安君有百戰(zhàn)百勝的計(jì)策。一旦失算,即軍敗鄗山下,身死泜水邊。現(xiàn)在將軍你渡過(guò)西河,俘虜魏王,在閼與擒住夏悅,一舉攻下井陘,沒(méi)多久打敗趙軍二十萬(wàn),殺了成安君,名震海內(nèi),威震天下,農(nóng)夫不務(wù)農(nóng),婦女不織布,準(zhǔn)備華服美食,注意聽(tīng)取等待你的命令,這是將軍你的長(zhǎng)處。
然而現(xiàn)在將士疲乏,不能使用,你想要帶領(lǐng)這些倦疲的士兵駐扎燕國(guó)堅(jiān)固的城墻之下,想戰(zhàn)斗恐怕不能夠,攻城又攻不下,情勢(shì)出現(xiàn)危急,日久糧盡,而弱小的燕國(guó)卻不歸服,齊軍又必定乘機(jī)犯境顯示自己的強(qiáng)大。與燕、齊兩軍相抗持不能攻破,劉、項(xiàng)的實(shí)力沒(méi)有高下,假如這樣,這是將軍的短處。
我愚笨,且以為這是不利的。所以善于用兵的人不拿自己的短處攻擊別人的長(zhǎng)處,而拿自己的長(zhǎng)處攻擊別人的短處。”韓信說(shuō):“既然這樣該怎么辦呢?”
廣武君說(shuō):“現(xiàn)在為將軍計(jì)議,不如按甲休兵,鎮(zhèn)撫趙地,安撫孤弱之人,那樣幾百里之內(nèi),肥牛、美酒就會(huì)很快自動(dòng)送到你面前,你用它們來(lái)犒勞士兵和將領(lǐng),派兵向北據(jù)守燕國(guó)要道,再派能言善辯的人送書信給燕國(guó),展露自己的長(zhǎng)處,那樣燕一定不敢不順?lè)?。燕順?lè)?,再派能言的使者到齊國(guó),齊國(guó)必定如風(fēng)一樣歸順,即使他們國(guó)家有智謀的人,也無(wú)能為力了。象這樣,天下大事就可以謀劃了。戰(zhàn)爭(zhēng)前先虛張聲勢(shì),而后開(kāi)戰(zhàn)說(shuō)的就是這個(gè)道理?!?br> 韓信點(diǎn)頭說(shuō):“好!”于是聽(tīng)從了廣武君的計(jì)策,派使者到齊國(guó)和燕國(guó),兩國(guó)如風(fēng)一樣歸順韓信。]
【經(jīng)文】
十二月,漢王拒楚于成皋,饗師欲復(fù)戰(zhàn)。郎中鄭忠說(shuō)曰:“王高壘深壁,勿與戰(zhàn),使劉賈佐彭越入楚地,焚其積聚,破楚師必矣?!表?xiàng)羽乃東擊彭越,留曹無(wú)咎守成皋。時(shí),漢數(shù)困滎陽(yáng)、成皋,計(jì)欲捐成皋以東,屯鞏洛以距楚,用酈生計(jì),復(fù)守成皋。[酈生說(shuō)曰:“臣聞知人之天者,王事可成;不知人之天者,王事不可成。王者以人為天,而人以食為天。夫敖倉(cāng),天下轉(zhuǎn)輸久矣,臣聞其下有藏粟甚多。楚人拔滎陽(yáng),不堅(jiān)守敖倉(cāng),乃引而東,令適卒分守成皋,此乃天所以資漢也。方今楚易取而漢反卻自?shī)Z其便,臣以為過(guò)矣。且兩雄不俱立,楚漢久相持不決,百姓騷動(dòng),海內(nèi)蕩搖,農(nóng)夫釋耒,工女下機(jī),天下之心未有所定。愿足下急復(fù)進(jìn)兵,收滎陽(yáng),據(jù)敖倉(cāng)之粟,塞成皋之險(xiǎn),杜太行之路,拒飛狐之口,守白馬之津,以示諸侯效實(shí)形制之勢(shì),則天下知所歸矣。今燕、趙已定,唯齊未下。今田廣據(jù)千里之齊,田間將二十萬(wàn)之眾,軍于歷城,諸田宗強(qiáng),負(fù)海阻河、濟(jì),南近楚,人多變?cè)p。足下雖遣數(shù)十萬(wàn)師,未可以歲月破也。臣請(qǐng)得奉明詔說(shuō)齊王,使為漢而稱東藩?!蓖踉唬骸吧?。”
乃從其畫,復(fù)守敖倉(cāng)。而使酈生說(shuō)齊王曰:“王知天下之所歸乎?”王曰:
“不知也?!痹唬骸巴踔煜轮鶜w,則齊可得而有也。若王不知天下之所歸,即齊未可得保也?!饼R王曰:“天下何歸?”酈生曰:“天下歸漢。”
王曰:“先生何以知之?”酈生曰:“漢王與項(xiàng)羽戮力西向擊秦,約先入咸陽(yáng)者,王之。漢王先入咸陽(yáng),項(xiàng)王負(fù)約不與,而王之漢中。項(xiàng)羽迂殺義帝,漢王聞之,起蜀漢之兵擊三秦,出武關(guān),而責(zé)義帝之處,收天下之兵,立諸侯之后。降城即以侯其將,得賂即以分其士,與天下同其利,英豪賢士皆樂(lè)為之用。諸侯之兵四面而至,蜀漢之粟萬(wàn)船而下。項(xiàng)王有背約之名,殺義帝之罪;于人之功無(wú)所記,于人之罪心不忘;戰(zhàn)勝而不得其賞,拔城而不得其封;非項(xiàng)氏莫能用事;為人刻印而不能授;攻城得賂,積財(cái)而不能賞;天下叛之,賢才怨之,而莫為之用。故天下之士歸于漢王,可坐而策也。夫漢王發(fā)蜀漢,定三秦;涉西河之外,拔上黨之兵;下井陘之路,誅成安之罪;北破魏,舉三十二城;此蚩尤之兵,非人力也,天之福也。令已據(jù)敖倉(cāng)之粟,塞成皋之險(xiǎn),守白馬之津,杜太守行之路,拒飛狐之口,而天下后服者先亡矣。王疾先下漢王,齊國(guó)社稷可得而保也。不下漢王,危亡立可待也?!碧稞R以為然,乃聽(tīng)酈生說(shuō),罷歷下兵守?;搓幒钅艘苟杀皆u齊。齊王烹酈生,引兵東走。初,酈生見(jiàn)沛公,沛公方據(jù)床使兩女子洗足,而見(jiàn)酈生。酈生入,長(zhǎng)揖不拜,曰:“足下欲助秦攻諸侯耶?且欲率諸侯破秦耶?”沛公罵曰:“豎儒!天下同苦秦久矣,故諸侯相率而攻秦,何謂助秦攻諸侯乎?”
酈生曰:“必欲聚徒合義兵誅無(wú)道之秦,不宜倨見(jiàn)長(zhǎng)者?!庇谑桥婀z洗足,起而謝之也。]羽初東,囑曹咎曰:“漢挑戰(zhàn),慎匆與戰(zhàn),勿令漢得東而已。”
咎乃出戰(zhàn)死,漢王遂進(jìn)兵取成皋。[漢挑曹咎戰(zhàn),楚軍不出。使人辱之?dāng)?shù)日。
咎怒,渡兵汜水上。士卒半渡,擊破之,盡得楚國(guó)寶貨。]羽聞咎破,乃還軍廣武間,為高壇,置太公于其上。漢王遣侯公說(shuō)羽,求太公。羽乃與漢約:
中分天下,割鴻溝以西為又,以東為楚。歸漢王父母及呂氏。
【譯文】
十二月,漢王在成皋與楚軍相持不下,犒餉將士之后,想繼續(xù)作戰(zhàn)。郎中鄭忠進(jìn)諫說(shuō):“大王你加固軍壘,不要作戰(zhàn),派劉賈幫助彭超進(jìn)入楚軍,焚燒他們的糧草,那樣一定能大破楚軍。”項(xiàng)羽此時(shí)向東攻彭越,留下曹無(wú)咎把守成皋。當(dāng)時(shí)漢軍多次被困滎陽(yáng)、成皋,正打算放棄成皋向東進(jìn)發(fā),駐扎鞏、洛之間抵抗楚軍。采用酈生的計(jì)策,又得以拒守成皋。[酈生勸說(shuō)漢王:
“我聽(tīng)說(shuō)只有懂得百姓為什么為天,他奪取天下的事業(yè)才可以成功;反之,就失敗。君王以百姓為天,民以食為天。敖倉(cāng)長(zhǎng)久以來(lái)一直是運(yùn)輸?shù)臉屑~,那里儲(chǔ)藏的糧食很多。楚軍離開(kāi)滎陽(yáng),不堅(jiān)守敖倉(cāng),引兵向東,僅僅命令士兵分別把守成皋,這是上天幫助漢國(guó)呀?,F(xiàn)在楚軍易于攻打,而漢軍反而失去有利的時(shí)機(jī),這可是個(gè)大錯(cuò)誤。況且兩雄不能并立,楚漢兩軍長(zhǎng)期相持不下,百姓騷動(dòng)不安,天下局勢(shì)動(dòng)蕩,農(nóng)夫不種地,婦女不織布,人心不定,希望大王你快些再進(jìn)兵,收復(fù)滎陽(yáng),占據(jù)敖倉(cāng)的糧食,堵住成皋的險(xiǎn)要之地,太行的要道,據(jù)守飛狐隘口,白馬渡口,向天下表明你強(qiáng)大的軍事實(shí)力,那樣天下人就知道大權(quán)的歸屬。現(xiàn)在燕趙之地已經(jīng)平定,只有齊地未被攻下。
齊王田廣擁有千里土地,田間率領(lǐng)軍隊(duì)二十多萬(wàn),屯兵歷城下,幾個(gè)田姓的人勢(shì)力都很強(qiáng)大,背靠大海,又有黃河濟(jì)水作屏障,南邊靠近楚地,人都善變狡詐。你即使派幾十萬(wàn)軍隊(duì),也不可能一年半載攻破。我請(qǐng)求捧著明詔游說(shuō)齊王,使齊地成為漢的東部屏藩?!睗h王說(shuō):“好!”聽(tīng)從酈生的謀畫,重新?lián)匕絺}(cāng)。派酈生游說(shuō)齊王:“大王你知道天下的歸屬嗎?”齊王說(shuō):
“不知道?!贬B生又說(shuō):“大王你知道天下的歸屬,齊地可以存在,為你擁有;假如你不知道,那么齊國(guó)就不能保住?!饼R王問(wèn):“天下歸誰(shuí)?”酈生說(shuō):“天下歸漢所有?!饼R王問(wèn):“先生你是怎么知道的?”酈生說(shuō):“漢王和項(xiàng)羽并力向西攻打秦,約定先進(jìn)入咸陽(yáng)城的為王。漢王先入咸陽(yáng),項(xiàng)羽背棄和約,不給關(guān)中土地,卻讓漢王就任漢中。項(xiàng)羽放逐殺害義帝,漢王聽(tīng)說(shuō),發(fā)蜀、漢的軍隊(duì)來(lái)攻打三秦,出武關(guān),尋找義帝墳?zāi)?,招集天下的士兵,稱王卻在各諸侯之后。凡投降的城池就用侯爵來(lái)封賞該城將領(lǐng),得到錢財(cái)就分給謀士,與天下的人共同分享他得到的好處,英豪賢士也都愿意為他出力。
各諸侯的士兵從四面八方歸順漢王,蜀漢的糧食用上萬(wàn)只船也裝不下。項(xiàng)王有背棄和約的名聲,殺害義帝的罪虐;不牢記別人的功勞,對(duì)別人的罪過(guò)卻常常放在心上;將士有功得不到封賞,攻下城池得不到封爵;只要不是項(xiàng)氏族人就不被任用。給人刻下印綬,卻不肯封授;攻城得到的好處,積蓄的錢財(cái),不肯獎(jiǎng)賞;天下的人都背叛他,賢才都怨恨他,不愿意為他出力。所以天下的賢士都?xì)w附漢王,漢王就可以駕馭天下大事了。漢王從蜀漢出發(fā),安定三秦,渡過(guò)西河,打敗上黨的軍隊(duì),攻下井陘,誅殺成安君,向北攻打魏國(guó),攻克三十二座城池,這是象蚩尤那樣的神兵,不是普通軍隊(duì)所能辦到的,是上天賜予漢的好運(yùn)?,F(xiàn)在漢王已擁有敖倉(cāng)的糧食,堵住成皋險(xiǎn)要處,把守住白馬渡口,堵塞了通往太行的要道,據(jù)守住飛狐隘口,天下最后服從的必先滅亡。大王你先歸附漢王,齊國(guó)社稷可以保全了;不歸附漢王,危險(xiǎn)的事馬上就到了。齊王認(rèn)為酈生說(shuō)得對(duì),聽(tīng)從了他的勸告,撤掉歷城的守兵?;搓幒铐n信于是連夜引兵渡河到平原,偷襲齊國(guó)。齊王因此烹了酈生,率兵東逃。當(dāng)初酈生進(jìn)見(jiàn)沛公,沛公正坐在床上讓兩個(gè)女子給他洗腳。酈生進(jìn)來(lái),只作揖不下拜,說(shuō):“你想要幫助秦朝攻打諸侯還是想率領(lǐng)諸候攻打秦朝呢?”沛公大罵:“蠢才,天下的人受秦的壓制已經(jīng)很久了,所以諸侯才相繼起來(lái)攻打秦朝,怎么說(shuō)我?guī)椭爻ゴ蛑T侯呢?”酈生說(shuō):“想要集合義兵,誅殺無(wú)道的秦朝,就不應(yīng)當(dāng)坐在床上傲慢地接見(jiàn)長(zhǎng)者。”于是沛公停止洗腳,起身向酈生謝罪。]項(xiàng)羽向東進(jìn)軍之初,囑咐曹咎:“漢軍來(lái)挑戰(zhàn),千萬(wàn)不要出戰(zhàn),不要讓漢軍向東就行了?!辈芫虥](méi)聽(tīng)項(xiàng)羽的話,領(lǐng)軍出戰(zhàn)身死。
漢王于是進(jìn)兵成皋。[漢軍挑逗曹咎出戰(zhàn),楚軍不出戰(zhàn)。漢軍派人侮辱曹咎好幾天,曹咎大怒,引兵渡汜水,軍隊(duì)剛渡一半,漢軍攻打,楚軍大敗,漢軍得到許多寶物。]項(xiàng)羽聞知曹咎戰(zhàn)敗,于是回軍廣武間,建一座高壇,把沛公父親太公放在上面。漢王派侯公游說(shuō)項(xiàng)羽,請(qǐng)求要回太公。項(xiàng)羽與劉邦定立盟約:平分天下,劃鴻溝以西歸漢王,以東歸楚王。放回漢王的父母及妻子呂氏?! 窘?jīng)文】
項(xiàng)王解而東,漢王欲西,張良曰:“今漢有天下大半,而諸候皆附,楚兵疲,食盡,此天亡楚之時(shí),不如因其東而取之?!睗h王乃追羽。與齊王韓信、魏相彭越期,會(huì)擊楚,皆不會(huì)。用張良計(jì),信等皆進(jìn)兵圍羽垓下,遂滅項(xiàng)氏。[漢王問(wèn)張良曰:“諸侯不從奈何?”良曰:“楚兵且破,[信、越]
未有分地,其不至固宜,君王能與共天下,可立致也。齊王信之立,非君王意,信亦不自堅(jiān)。彭越本定梁地,始,君以魏豹故,越得拜為相國(guó)。今豹死,越亦望王,而君王不早定。今能取難陽(yáng)以北至谷城,以王彭越;從陳以東傅海與齊王信。信家在楚,其意欲復(fù)得故邑。能出捐此地,以許兩人,使各自為戰(zhàn),則楚易破?!庇谑菨h王發(fā)使,使韓信、彭越、劉賈等皆引兵圍羽垓下。]
都洛陽(yáng)。用婁敬策,徙都長(zhǎng)安。[婁敬說(shuō)王曰:“陛下都洛,豈欲與周室并隆哉?”曰:“然。”敬曰:“陛下取天下與周室異,周之先自后稷,堯封之于邰,積德累善十有余世。公劉避桀居邠,太王以戎狄故去邠,杖馬椎居岐,國(guó)人爭(zhēng)歸之。及至文王為西伯,斷虞、芮之訟,始受命,呂望、伯夷自海濱來(lái)歸之。武王伐紂,不期而會(huì)孟津之上者八百諸侯,皆曰:“紂可伐矣。”
遂滅殷。成王即位,周公之屬傅相焉,乃營(yíng)成周洛邑,以此為天下之中也。
諸侯四方咸納職貢,道理均矣,有德則易以王,無(wú)德則易以亡。凡居此者,欲令周務(wù)以德致人,不欲依險(xiǎn)阻,令后世驕奢以虐人也。及周之盛時(shí),天下和洽,四夷向風(fēng)慕義,懷德附離,而并事天下。不屯一卒,不戰(zhàn)一士,四夷大國(guó)之民莫不賓服,效其貢職。及周之衰也,分而為兩,天下莫朝,周不能制。非其德薄,形勢(shì)弱也。今陛下起豐沛,收卒三千人,以之徑往而卷蜀、漢,定三秦,與項(xiàng)籍戰(zhàn)于滎陽(yáng),爭(zhēng)成皋之口,大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)四十,使天下之民肝腦涂地,父子暴骨于中野,不可勝數(shù),哭泣之聲未絕,傷夷之卒未起,而欲比隆于成康之時(shí),臣竊以為不侔矣。且夫秦地被山帶河,四塞以為固,卒然有急,百萬(wàn)之眾可具,此所謂天府也。陛下入關(guān)而都之,山東雖亂,秦之故地可全而有。夫與人斗,不扼其喉而拊其背,未能全勝也。今陛下入關(guān)而都長(zhǎng)安,業(yè)秦之故地,此亦扼天下之喉而拊其背?!备咦嬉詥?wèn)群臣。群臣皆山東人,爭(zhēng)言周王七百年,秦二世即滅,不如都洛陽(yáng)。洛陽(yáng)東有成皋,西有崤、澠,背河,向伊、洛,其固亦足恃也,留侯曰:“洛陽(yáng)雖有此固,其中小,不過(guò)數(shù)百里,地薄,四面受敵,此非用武之國(guó)也。夫關(guān)中左崤、函,右隴、蜀,沃野千里,南有巴蜀之饒,北有胡宛之利,阻三面而獨(dú)守一面,東制諸侯。諸侯安定,河、渭漕挽天下,足以西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸。此所謂金城千里,天府之國(guó),婁敬說(shuō)是也?!庇谑歉咦婕慈振{,西都關(guān)中。]
【譯文】
項(xiàng)王罷兵東歸,漢王想要帶兵向西,張良說(shuō):“現(xiàn)在漢擁有天下大半的土地,諸侯也都?xì)w附,楚兵疲憊,糧食盡絕,這是上天要滅亡楚國(guó)的時(shí)候,不如趁楚軍東歸,攻打它。”漢王于是追擊項(xiàng)羽的軍隊(duì),與齊王韓信、魏相彭越約定合力攻擊楚軍,二人都不來(lái)會(huì)合。后來(lái)采用張良的計(jì)策,使韓信等人發(fā)兵,把項(xiàng)羽圍在垓下,于是滅掉了項(xiàng)羽。[漢王問(wèn)張良:“諸侯不聽(tīng)怎么辦?”張良說(shuō):“楚兵將要被打敗,而韓信、彭越等人沒(méi)有封地,他們不來(lái)本來(lái)是必然的,大王如果能和他們共同擁有天下,他們就可以馬上出兵。齊王韓信自立,不是大王你的本意,因而他地位不牢固。彭越本來(lái)往在梁地,當(dāng)初,大王因魏王豹封他為相國(guó),現(xiàn)在魏豹已死,彭越正瞅著魏王的位子,而大王卻不早做決定。如果能把睢陽(yáng)以北至谷城的土地分給彭越,把