查詞語
混血大學 - 簡介
經(jīng)多年籌備,上海紐約大學2011年3月正式簽約奠基。這所“中美混血”的大學,是上海首例,也是國內(nèi)近5年來批準籌建的第一所中外合辦大學。按計劃,學校將于2012年起開設(shè)高端金融人才培訓項目,同時在若干專業(yè)開展研究生的雙學位聯(lián)合培養(yǎng)工作,第一屆本科生將于2013年9月入學。
華東師范大學校長俞立中說,上海紐約大學的校長由中國人擔任,將由華東師大提名,經(jīng)董事會通過并報教育部審批后,在近日公布。至于招生方式,中國學生可通過中國高考和美國紐約大學面試進入該校,但俞立中透露,“高考絕不是唯一進入上海紐約大學的方式,具體的招生方案還在探索中?!?/p>
中外合作辦學提速
華東師范大學校長俞立中介紹:“從美方角度,創(chuàng)辦上海紐約大學是其全球網(wǎng)絡(luò)大學的一個組成部分,這所在中國注冊的獨立法人高校的教學體制,將更多地帶有美國紐約大學的痕跡,同時也將帶有明顯的中國和上海元素。我們雙方合作的基礎(chǔ)是培養(yǎng)國際化人才。”
近年來,多個省市高校都在探索中外合作辦學之路。2006年,英國利物浦大學與中國西安交通大學聯(lián)合舉辦了西交利物浦大學,這是目前中國惟一一所以理、工、管起步,以英語為主要教學語言的國際大學。2010年8月,該校136位中英兩國聯(lián)合培養(yǎng)的本科畢業(yè)生“新鮮出爐”。
2003年4月,英國諾丁漢大學與浙江省萬里教育集團開展了中外教育合作,創(chuàng)辦了中國大陸第一所國際知名高校的中國分校。校區(qū)氛圍完全參照諾丁漢大學的風格,教學體系也完全同英國本部接軌。
在即將出現(xiàn)上海紐約大學的上海浦東陸家嘴金融貿(mào)易區(qū),哈佛大學上海中心已經(jīng)在去年投入運營,這是哈佛在海外設(shè)立的7個研究中心中最大的一個。
目前,不少中國高校表現(xiàn)出國際交流合作的迫切愿望和濃厚興趣。例如復(fù)旦大學與美國哥倫比亞大學、法國政治學院和倫敦經(jīng)濟學院等陸續(xù)建立了合作培養(yǎng)新聞、管理、國際政治等專業(yè)人才的計劃。日本早稻田大學在復(fù)旦大學設(shè)立了中國辦事處,旨在聯(lián)合培養(yǎng)國際化的人才。
優(yōu)缺點
本土留學含金量不一
類似上海紐約大學等中外合作高校的出現(xiàn),將成為對廣大考生和家長頗具吸引力的新選擇。上海財經(jīng)大學國際教育學院的研究生詹慧鵬說,外國大學在中國設(shè)立分?;蚝献鹘涣鳈C構(gòu),確實給從事科研或有志到外國大學深造的學生提供了更多機會,“而且,現(xiàn)在像英國等地的不少學校學費都漲了將近50%,生活費用不斷提高,申請留學的條件也更加嚴格,讓很多學生望而卻步。”詹慧鵬說,“如果選擇中外合作高校,可以節(jié)省下一大筆開銷?!?/p>
上海海事大學行政管理專業(yè)的林聿洲,他曾經(jīng)有申請英國諾丁漢大學寧波分校的想法,“中外合作辦學的機構(gòu),基本上還會秉承外國高校的教學風格,授課外教通常會占到半數(shù)以上,使國內(nèi)學生有更多機會接觸國外教育氛圍?!?/p>
但是,中外合作辦學提速,并非意味著學生可輕易實現(xiàn)在國內(nèi)“留學”。詹慧鵬說:“以西安交大利物浦大學為例,基本上參照國內(nèi)高校招生標準錄取,有意向的學生要統(tǒng)一參加高考,而非依申請入學?!绷猪仓抟脖硎荆骸耙话銇碚f被中外合作辦學高校錄取后,學生還要通過外國高校的一次獨立考核,才能到外國高校本部深造。也有不少同學擔心合作辦學高校的文憑含金量會大打折扣?!?/p>
或推進國內(nèi)高校改革
隨著國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要頒布實施,中國的高等教育應(yīng)該怎樣改革,成為世人矚目的話題,專家們普遍表示,“中外合作辦學”的探索和經(jīng)驗,將引發(fā)“鯰魚效應(yīng)”,對高質(zhì)量地推進我國高等教育改革和發(fā)展提供有益的幫助。
“中國并不缺大學,在高等教育毛入學率不斷攀升的今天也不缺大學生,缺的是世界一流大學和一流的人才?!庇崃⒅姓f,“高等學歷人才培養(yǎng)的趨同,是我國高等教育發(fā)展的明顯弊端,中外合作辦學將在多元化、多層次人才培養(yǎng)中發(fā)揮示范、探索作用。”
來華的海外名校,不少歷史悠久,文脈深厚?!昂M飧咝T谡n程、專業(yè)的設(shè)置上、教師的授課理念和風格上,都有很多值得我們?nèi)〗?jīng)的地方。”華東師范大學高等教育研究所所長唐安國說,“通過觀摩交流、學習借鑒,將推動從教學方式到管理模式等全方面的改革?!?/p>
但是,有專家指出,中國目前仍處于中外合作辦學的初級階段,還有不少問題亟待解決。21世紀教育研究院副院長熊丙奇說:“中外合作辦學應(yīng)進一步開放自主招生,才能真正給學生更多的選擇。如果還是按照國內(nèi)高校的招生體系,那在生源上就會明顯受到限制。”
他舉例來說:“報考英國諾丁漢大學在寧波的分校,仍然要通過高考途徑而非推薦錄取,那家庭條件好的學生還是會選擇出國去本部就讀。至于成績優(yōu)秀但家庭條件不太好的學生,既然躲不了高考,那還不如去清華、北大等本土名校?!?/p>
熊丙奇認為,“洋高校來襲”,雖然占領(lǐng)了一部分國內(nèi)教育市場,但也提供了更多的教育資源。更重要的是,它將引發(fā)“鯰魚效應(yīng)”,有力推動高校教育競爭機制的完善,促使高校改革快步前行。“我們應(yīng)該鼓勵國際知名大學來國內(nèi)辦分校,借鑒他們在招生、培養(yǎng)、管理和學位授予等方面的做法,推動國內(nèi)高校的改革和發(fā)展?!?/p>
評論
中美兩國合辦大學的消息,近段時期在中國頗受關(guān)注。隨著中國教育部批文的下發(fā)和奠基上海浦東陸家嘴的實質(zhì)性步伐,上海紐約大學理論上可謂成形,等著教學大樓建成后投入到2013年的辦學中。
一方是美國知名的私立大學紐約大學,一方是中國的重點高校華東師范大學,世界上有名的兩大“魔都”紐約與上海,因為一所新大學的創(chuàng)建而在心理距離上顯得如此接近。
然而,縱然雙方就辦學達成了一系列“共識”,中美兩國媒體在此事的報道上卻呈現(xiàn)了不同的熱情和相異的語境,暴露出“共識”之下雙方各自的利益訴求。
美媒對美中合辦大學的報道顯得輕描淡寫,多用一篇四平八穩(wěn)的消息短稿“草草了事”,標題緊扣于紐約大學在上海開設(shè)新校區(qū)這一基本事實,未做主題的拔高與發(fā)揮。在千篇一律的標題中,商業(yè)性報紙《華爾街日報》以“NYU Reaches Deal to Open College in Shanghai”為題,倒令人眼前一亮,隱透該大學乃雙方各取所需的商業(yè)產(chǎn)物的意味,因為Reaches Deal可理解為“達成協(xié)議”,也可理解為“達成交易”。
中國媒體,尤其是滬上媒體,對上海紐約大學的誕生伸出了熱烈擁抱的臂膀,將之與中國高等教育改革、高校去行政化、學術(shù)自治與創(chuàng)新等大主題聯(lián)系起來,期待該“混血大學”能對中國的教改產(chǎn)生“鯰魚”效應(yīng),同時進一步提升上海作為國際大都市的形象。——上海紐約大學似乎承載了中國人大多的期盼,不知是否可堪重負?
事實上,“洋大學”與中國本土大學合作,早已不是新鮮事。浙江的寧波諾丁漢大學、江蘇蘇州的西交利物浦大學,以及其他“國內(nèi)培養(yǎng)+國際走讀”的項目試點,在大多數(shù)中國人眼里是富家子弟大學的代名詞。它們雖然引入了一些國際化教學的元素,但基本不具備自主招生、自授學位的資格,也就談不上對中國教改的沖擊。那么,憑什么認為同樣跟大陸教育體制嫁接在一起(比如,高考是衡量入學門檻的重要尺子,當?shù)卣畢⑴c大學管理)的上海紐約大學就會是特例?絕大多數(shù)中國媒體的報道調(diào)子有些跑遠了。
從美國的角度,金融危機令美國私立大學賴以維持運作的捐助基金銳減,紐約大學等學校的教育基金還在麥道夫詐騙案中損失慘重,自費的國際學生成為美國大學的搖錢樹。而直接在教育資源相對匱乏的國家建立分校更成為優(yōu)選,因為當?shù)卣畷榻⒎中5某杀韭駟?,美國的大學是“無本萬利”。《紐約時報》就指出,美國的部分大學近年把分校設(shè)到世界各地,把自己打造成“全球性大學”,在囊入更多優(yōu)秀生源之時,更重要的目的是招收到更多自費的學生。
從中國的角度看,隨著經(jīng)濟生活水平的提高、教育觀念的更新,中國的教育資源難以滿足社會的整體需要,單一的教育服務(wù)難以滿足特定階層的需求。一些家庭富足、通過傳統(tǒng)應(yīng)試難以考入大陸重點大學的學生,選擇了轉(zhuǎn)戰(zhàn)海外,但出國過程勞心勞力且令家長掛心。中外合作大學抓住的正是這塊市場,既提供相對稀缺優(yōu)質(zhì)的服務(wù)(與大陸本土高校相比),又讓中國人只花比海外留學少得多的錢。鑒于金融學這一“顯學”滿足了中國人對物質(zhì)的想象,以及外國大學天然附加的國際視野價值,洋大學確實不需擔心“水土不服”,何況是在上海這樣以打造國際金融中心為目標的大都市。據(jù)報道,未來5年,上海紫竹國際教育園區(qū)將啟動建設(shè),美國常春藤聯(lián)盟名校將駐入,以合作辦學的方式對外招生。越來越多的國際名校,“隔空”盯上了中國巨大的教育市場。
至此,附著在中美“混血大學”上的是“利益”還是“意義”,已清晰可判了?!度A爾街日報》的“Reachs Deal”,微言大義。